英語の歌と日本語の歌どっちが易しい? | 如月エルフのブログ

如月エルフのブログ

セーラー服とマンガと○○と呪われし女装子

一週間前の記事の続き。
今現在書いている一連の記事で考えている事は、「日本には英語で歌いたくなるアニソンが存在しない、だから日本人は英語が上達しない?」という事です。そしてそう思うようになったのは、フィリピンの人達が「ボルテスV」のオープニングを日本語で歌うのをテレビで見た時です。一方では外国のアニメ等の番組をこれまで日本人は数多く見ていますけど、オープニングの英語の歌を好んで歌う人というのはあまり見ません。
それでこれは、前回すなわち上のリンクから行ける記事では、歌う時の日本語と英語の違いもあるかも、と書いていました。今回はこれについて。
ある時テレビで見たのですけど、3人ぐらいの外国の女性達が、日本の歌を日本語で歌いました。きれいに。しっかりと練習したのでしょうけど、自分はこう考えました。歌詞はローマ字で書いてあってその通りに歌ったのだと。日本語の歌はそんなに難しくはないのではと。
逆に英語だと、日本人が歌うにはものすごく困難ではないかなと。振り仮名が書いてあっても、それだけでは英語らしい発音はできないでしょう。いわゆるネイティブ英語?
それでも自分は「ウルトラセブン」のオープニングの英語版は歌えます。ウルトラマンのCDを買った時にそれに収録されていてマニュアルには歌詞が書いてありました。むろん英語で。振り仮名は書いてありません。そのような物がなくても英語の歌詞を見ながら発音を聞いて覚えていきました。
それと、自分は高校では音楽を選択していて、授業で英語の歌を合唱するときに、学校の英語の授業でやってる英語の発音は、実際にはあまり忠実じゃないと先生から聞いた記憶があります。過去記事参照。こういった事もとりあえず英語の歌を歌う助けにはなったかな。
なので英語の歌は正しい発音を聞いて覚えていく必要があります。さすがに、「スパイダーマン」の英語の歌は難しいです。英語の歌詞を見ながら聞いても。
それでは逆に日本語の歌は簡単かというと、どうでしょう。テレビで歌を聞いて正確に覚えられるかというと、そうでもなく、歌詞の聞き違いがよく起こります。
それでその辺はどうなのでしょう。英語の歌と日本語の歌、どっちが易しいか、それこそ専門家の人でもなければ判断できない?
フィリピンの人達は「ボルテスV」のオープニングをテレビで見て日本語で歌えるようになったようですけど、字幕とかは書いてあったでしょうか。気になります。現地語もしくはローマ字表記で書いてあったか、それともそういうのはなくて聞いて覚えていったか。どうでしょう。