Garçon! | Luke & Soleil Company

Luke & Soleil Company

Never let the light of hope fade in your heart!

大学時代のフランス語のテキストを引っぱり出して

その時の記憶をたどっている。

やはり、英語より難しいような気がするのだけど、

英語よりはるかに情感を表現できるところがまだ、日本語に近いかもしれない。

(勝手な思い込みかもしれない)


英語もイディオムやらは覚えなくてはならないけれど、

使い手によって限定される単語などがある。

これらは身分によるものなので、私たちには馴染みがないので覚える必要がない。

しかし、逆に少ない言い回しでそのシチュエーション、シチュエーションで

イントネーションの違いなどから読み解かないと、とんだ勘違いをしてしまう恐れもある。

そういう意味では慣れによる感覚を持つまで、英語も難しい。


なんでも規則や法則を作ってまとめようとする説明(つまり、文法)もあるけれど、

基本は、そのときそのときの発語を丸暗記するのが、やはり王道なのかもしれない。

もともと、ハキハキとしゃべるのが得意でないので、

フランス語の発音にはちょっと自信がある(←ホントカァ~?)・・・笑

学生時代、リバイバル上映していた"Garçon!"を友達と見に行った。

Yves Montandをはじめ、大好きな名優たちが脇を固めていて、

すごい興奮し、フランス語を学ぶモチベーションになったのを覚えている。