"忘年会”は英語で何と言う? | 文京区・根津 ネイティブ講師と日本人講師 英検・IELTS・TOEFLに強い教室

文京区・根津 ネイティブ講師と日本人講師 英検・IELTS・TOEFLに強い教室

お子様から大人まで本物英語が学べる教室。こどもクラスではフォニックスで英語の音をしっかり学び15歳で世界の人と英語でコミュニケーションが取れる人材を育成します。大人クラスは趣味の方からビジネスで英語を学ぶ方まで日本人講師と外国人講師が使える英語をご指導。

昨日は夫の会社のCompany year-end party(忘年会)に行って来ました。

場所は私の教室の近く青山エイベックスビルの地下にあるレストラン。(近いので仕事を抜け出して行きました。

パーティに行くと一応”忘年会”と言いながら外国人ばかりですから、

やっぱり

Christmas Party

(まだクリスマスではありませんが、欧米ではクリスマスホリデーの前に、仕事仲間や仲良しが集まって早めのクリスマスパーティを開くことがあります。クリスマスは基本、家族のイベントですから。)

久しぶりに夫の上司でもあり、

TOEICのカリスマ講師として有名なロバート・ヒルキ先生に会う。

新TOEICテスト直前の技術(テクニック)

(このテキストですが2006年に初版が出版されてからずっと本屋でも平置きで、先日もAERAEnglishのTOEIC特集にもスコアが上がるテキストとして掲載されていました。)


ところで、

この忘年会の英語表現ですが、

end-of-the-year party

year-end party

など色々表現があります。

でも、基本的に日本の文化から生まれた習慣なので、

外国人のスタッフや友達などには、Bonenkai” で通用しています。

全く日本の文化を知らない方には、、"Bonenkai means~" と言って

忘年会の意味を言います。

アルクのH.P.(忘年会の英語説明 )が参考になると思います。

この季節、表参道のイルミネーションも良いですが、

赤く光る東京タワーはやはり風情がありますね。

Tokyo 1.jpg