世界最大外国語学習サイトDUOLINGOリポーつづき | 超現実NEWSーSince2020

超現実NEWSーSince2020

日々のニュースなどを少し、超現実的な視点から報告。
Since 2020. 17,April -2020年4月17日から

 

 

 

 

 

 

 

 

一部引用

 

 

 

リーグは全部で以下の10段階あり、前の週のリーグでの結果をもとに次の週から上位のリーグに昇格するか、下位のリーグに降格するかが決められます。

Duolingoの10段階のリーグ(上にあるものほど上位)

  • ダイヤモンドリーグ
  • 黒曜石リーグ
  • パールリーグ
  • アメジストリーグ
  • エメラルドリーグ
  • ルビーリーグ
  • サファイアリーグ
  • ゴールドリーグ
  • シルバーリーグ
  • ブロンズリーグ

ちなみに最初は皆、ブロンズリーグからのスタートとなりますね。

ただ、このリーグを昇格するために上げなければならないのが、ランキング。

 

 

(・・・)

 

何位になると上位のリーグへ昇格できる?

最後はリーグ内の昇格、または降格するランキングについてです。

Duolingoの週間リーグでは、毎週全世界からランダムで50名のグループができそのメンバーでランキングを競うこととなります。

 

そしてこの50名のメンバーのうち、上位10位以内に入ると、次のリーグへ昇格となり、その反対に下位10位以内に入ってしまうと前のリーグへ降格となってしまいます。

 

 

キジから引用ここまで。

 

 

 

 

開始日 2023年10月29日~ (まだ一ヶ月ちょっと)

 

I joined this site on 29 Oct 2023 

 

 

 

 

 

 

 

12月10日(日)午前0:11

 

 

あと18時間で終了

 

 

 

 

 

 

依然として一応、首位はキープ。

 

 

これまでの成績

 

 

 

ブロンズリーグ 首位

 

 

 

 

 

シルバーリーグ 首位

 

 

 

ゴールドリーグ首位

 

 

 

 

 

サファイアリーグ 首位

 

 

 

 

 

ルビーリーグ首位通過

 

 

 

 

さて、エメラルドリーグも首位通過はなるか?

 

 

結果は午後7時に確定する。

 

 

「この間、CIAの諜報員には特別な言語学習メソッドがある、といっていたが」

 

「ああ

 

 

例えば

 

 

 

 

こんなキジを見つけたから、ちょっと引用してみよう

 

 

How Do Cia Agents Learn Languages? (CIAの諜報員はどのように言語を学ぶのか?)

 
There is no single answer to this question as the methods used to learn languages can vary greatly depending on the needs of the individual agent. However, there are some general principles that all agents can follow in order to effectively learn a new language.
 
(この問いに対する答えは一つではない。CIAでは各諜報員が必要な言語を諜報員に教えるので、各諜報員に異なった学習法が提供される。
 
とはいえ、効率的に多言語を学習する為に、全ての学習者が行っている原則はいくつかある。どんな学習者も、そうした原則に基づいて、各言語を学習している)
 
 

The first and most important step in learning a new language is to immerse oneself in the culture where the language is spoken. This means seeking out opportunities to hear and speak the language as much as possible. 

 

(新たらしい外国語を学習する上で重要にして、最初にやるべきことは、その言葉が話されている文化に自らを馴化させることである。つまり、出来るだけ多く、その外国語を聞く機会を作り、話す機会を作ることである)

 

It is also important to learn about the customs and cultural norms associated with the language, as this will give context to the words and phrases being learned.

 

(また、その外国語と不可分に結びいている習慣、文化的な常識を学習することも重要になる。言語の背景にある文化を理解することで、その言語の文脈理解が容易になる)

 

 

(・・・)

 

 

 

(例えば、アニメオタク達の会話を、アニメを知らない人間がきいていても、何がなんだか分からないだろう。その会話を理解するためには、アニメ文化を理解しておく必要がある、それと同じである)

 

では、キジに戻る

 

 

What languages do CIA agents learn?

 

(どんな外国語をCIA諜報員は学習している?)

 


Aspiring CIA agents must be able to speak and read a foreign language fluently. Depending on an agent's specific job requirements, they may need to learn multiple languages. 

 

(言語学習へ情熱を持っているCIAのエージェント(諜報員)ならば、外国語を非常に流麗に読み書きすることができる。そして、自分たちの任務によっては、複数の言語を学ぶ必要もある)

 

 

 

The most common language requirements are for Spanish, Arabic, Chinese, Russian, and Farsi.

 

(最も多くのCIA諜報員が学習する言語はスペイン語、アラビア語、中国語、ロシア語、イラン語である

 

 

(・・・)

 

 

引用ここまで

 

 

訳文

 

俺eigo

 

 

 

「まあ、仮想敵国の言語を学ぶってのは、重要だからな(スペインは仮想敵国ではないが、アメリカの下はメキシコであり、メキシコの母語はスペイン語であり、メキシコ以外にもいうまでもなく、スペイン語が話されている国は多くある。世界でも話者の人口が多く、まあ、諜報員としても使用する頻度の高い言語の一つなのだろう)」

 

「ああ」

 

では、また、少しさっきのキジを引用

 

(・・・)

 

Spanish is the most widely spoken language in the world after English, making it a critical language for CIA agents to know. Spanish is spoken in a variety of countries, including Spain, Mexico, Central and South America, and parts of Africa. As a result, CIA agents who are fluent in Spanish will be able to communicate with a large number of people in a variety of different countries.

 

 

(スペイン語は英語の次に多くの国で話されている言語であり、CIAの諜報員にとっても必須の言語の一つとなっている。スペイン、メキシコ、中央アメリカ、南米、アフリカの一部、といった国々でスペイン語は話されており、スペイン語を話すことが出来れば、世界中の多くの人々と意思の疎通が出来ることになる)



Arabic is another critical language for CIA agents. Arabic is the official language of a number of countries in the Middle East, North Africa, and the Horn of Africa. As such, it is essential for CIA agents who work in these regions to be able to communicate in Arabic.


(アラビア語も、CIAの諜報員にとっては必須とされる言語の一つである。多くの中東諸国ではアラビア語が公用語であり、まだ北アフリカ、といった場所でも話されている。

 

アラビア語もCIAの諜報員にとっては必須の言語の一つといえる)


Chinese is spoken by more people than any other language in the world. As a result, it is important for CIA agents to be able to communicate in Chinese. Chinese is spoken in a variety of countries, including China, Taiwan, Hong Kong, and Singapore.

 

 

(中国語も必須の言語である。話者の人口ならば、英語以上であり、世界一の話者人口を誇る。中国語は、中国、台湾、香港、シンガポールを含む広範な国々で使われており、CIAの諜報員にとっても必須の言語の一つとなっている)



Russian is the official language of a number of countries, including Russia, Belarus, Kazakhstan, and Kyrgyzstan. As a result, CIA agents who work in these countries must be able to communicate in Russian.

 

(ロシア語も複数の国で公用語となっている。ロシア、ベラルーシ、カザフスタン、キルギスといった国ではロシア語は公用語となっている。そうした場所で任務に従事する諜報員にとっては、ロシア語習得は必須ということになる)

Farsi is the official language of Iran. As a result, CIA agents who work in Iran must be able to communicate in Farsi.

 

(イランの公用語は「Farsi」であり、イラン国内で任務に従事する諜報員はこれを学習する必要がある)

 

(・・・)

 

 

How long does it take for CIA agents to learn a language? 

 

(CIA諜報員は言語を習得するまでにどれくらいの時間がかかるのか?)



The typical CIA agent is expected to be proficient in one or more foreign languages. While the process of becoming proficient in a foreign language can vary depending on the individual, most CIA agents spend a significant amount of time learning a new language.

 

 

(ごく普通のCIAの諜報員でも一つ、乃至はそれ以上の多言語を習得していることが望ましい。

 

 

一方で、どれくらいの期間をかけて、その学習言語に習熟できるかどうか、に関しては、個人差がある。

 

多くのCIA諜報員は相当な時間をかけ、語学習得を行う)



The first step in becoming proficient in a foreign language is to become familiar with the basic grammar and structure of the language. This process can take several months, or even years, depending on the difficulty of the language.

 

(外国語に習熟するための最初のステップとして、まずは文法や、文章の構造の理解を行うが、これに数ヶ月かかるー学習している言語の難しさによるがー)

 

 

 Once the basics have been mastered, the next step is to start learning vocabulary. This process can also take several months, or even years, depending on the size of the vocabulary and the speed at which the learner acquires new words.

 

(ひとたび、基礎を習得すれば、次のステップである語彙の習得に向かう。

 

 

これに数ヶ月、乃至は数年を要する。これも個人差がある)

Once a reasonable level of proficiency has been reached, the learner can start practicing conversation. This is often done by taking classes, participating in language exchange programs, or by simply talking with native speakers. The more practice the learner has, the more proficient they will become.

 

(そして、アル程度のレベルにまで到達すると、会話練習を開始する。

 

これは授業方式で行うのが一般的である)



Becoming proficient in a foreign language is a long and difficult process. However, it is an important skill for CIA agents, as they often need to communicate with people from other cultures.

 

(言語習得には、長く、そしてタフな時間を要する、だが、CIAの諜報員にとって、これは非常に重要な技術の一つではある)
 

 

訳文

 

俺eigo

 

 

2023年12月10日午後7時、結果確定

 

 

 

 

エメラルドリーグも首位通過

 

 

 

そして、始まったアメジストリーグ。

 

 

 

 

 

一応首位だが、当然、まだどうなるかは全く分からない。

 

 

 

「どれくらいの点差があれば、安全圏内なんだろうか?」

 

 

「そうですね、また、スーパー状態の学習者もいます(因みに私も、数日前から「お試しスーパー状態」です(数日間無料お試しですね)ー

 

 

 

 

 

 

 

一部引用

 

(・・・)

 

 

Super Duolingoの特典

ハート無制限

無料版では間違えるとハートが減って連続してプレイできなくなります。

しかし、有料版にはこの制限がなくなります。

(間違い数による制限がなかったPC版も2023年8月26日ハート制限が導入されました。人によって異なるようで、知り合いのPC派は、9月現在、まだハート制限なしでプレイしています。)

 

 

もう少しでレッスンが終わるというときにハートがなくなってしまったら、やり直しになってしまいますので、無料版の人は、ある程度ハートに余裕のある状態でレッスンを開始することをおすすめします。

 

 

(・・・)

 

レジェンドチャレンジ無制限

「レジェンドチャレンジ」とは、完了したレッスンの腕試しコーナー。

最後まで到達すれば40XPもらえます。

 

 

引用ここまで。

 

 

「スーパー状態だと、レジェンド問題チャレンジし放題です。いいですか、レジェンド問題に満点すると、通常なら40点。ポイントが二倍になっている時には90点獲得できます。

 

 

レベルアップ問題をクリアし、得点が二倍になれば、15分間、得点が二倍になります。

 

 

その時にレジェンド問題を解けば、最高で90点獲得できます。

 

 

仮にレジェンド問題を解答するのに、3分かかったとします。すると、1時間で20問レジェンド問題をクリア可能です。そのポイントは、当然、90×20=1800ポイントになります。

 

 

 

「1時間で1800点・・・・」

 

「ええ。残念なお知らせですね」

 

 

 

 

パワーが違いすぎる・・・・

 

 

 

 

 

 

「一時間で1800点・・・・けたが違いすぎる・・・・」

 

 

「ええ、さて、アメジストリーグはどうなるでしょうか」

 

 

12月10日(日) 23時26分現在

 

 

 

 

 

 

 

 

一応首位はキープしているが、まだまるで安全圏内ではない。

 

 

 

 

12月11日(月) 午後5時半時点で

 

 

 

 

 

 

 

まだ一応首位はキープ

 

 

先述したように、今は「お試しスーパー状態」だが、

 

 

 

 

 

 

 

「おためしスーパー」が利用出来るのも後一日のみ・・・・・

 

 

 

 

さて、アメジストリーグはどうなるんだろうか?

 

 

 

「しかし・・・・隙間時間に出来るんじゃなかったのか・・・この学習サイト? かなり時間を費やさなくては、上位には入れないんじゃ?」

 

 

「そうですね。。。。私も今となっては、あいている時間は大体、これに費やしているような有様です・・・・

 

因みに「お試しスーパー状態」は終わりました」

 

 

「ああ、、、、」

 

 

「早いものですよ、お試しなどは。スーパー状態の利点を生かして、そこそこの点数を獲得してみました。

 

 

 

 

「一日に・・・1万点以上・・・」

 

「これでも、まだ余裕はあります」

 

 

「スーパー状態の利点を使うと、それほどまでに得点を稼げるのか・・・・」

 

 

「人にもよるでしょうが、まあ、点数を稼ぐのは格段に楽でしょうね」

 

 

「1万点を稼ぐのも楽なのか・・・一日1万5千点稼いだとして、一週間で10万5000点・・・・それが出来るのか・・・・」

 

 

「出来ないこともないでしょうね」

 

 

 

 

もう俺は、たたかわん・・・・

 

 

「しかし、俺も・・・スーパーになれば(課金すれば)・・・点数が稼げる・・・」

 

「でしょうね。スーパー状態の方が点数は稼ぎやすいのは事実です」

 

「おいくら?」

 

 

「私は今のところ、課金するつもりはありませんが、一ヶ月で800円ちょっとです。語学学習をちゃんとやるつもりなら、それくらいの投資は高くはないでしょう」

 

 

 

 

「800円・・・ファミリーで月額1100円・・・・けっこうやすいんだな・・・・」

 

 

「ベジータさん、あなたなどは、すぐに慢心するタイプです。例えば、スーパーに行き、「ああ、お菓子たべてえ」などとお菓子を買うでしょう?」

 

「え、ええ・・・」

 

「どれくらい使いますか?」

 

 

「そうですね、センベイも高いですから、センベイ一袋300円。チョコも買いますかね。。。それがまあ、200円、そして、とんがりコーン」

 

「商品名は出さないでいいです。とにかく、なんだかんだで1000円くらいおやつを買ってしまうんじゃないですか?」

 

「ですね・・・」

 

「それで、払えますよ」

 

 

「そ、そうですね・・・でも、どうしても、とんがりコーンが食べたいんです・・・」

 

「・・・・」

 

 

 

 

 

 

 

 

つづきはここに追記していく。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

で、28日の玲奈ちゃん撮影会は(休業前、最後の撮影会)ファンクラブ会員限定。

 

 

「まあ、仕方がないんじゃないか? 今回の撮影会は自主開催。

 

 

そこで一番留意すべきは安全性だから。裏のとれない、どんな人だかも分からない一見さんが来るとなると、不安だからな」

 

「まあ、そうだねぇ、アイドルさんがらみのストーカー事件はざらにあるし、異常に執着され、粘着されちゃうからな」

 

 

「ああ。まあ、玲奈ちゃんが戻ってくるのを待つとしようかな」

 

 

 

「しかし、ファンクラブ会員以外で玲奈ちゃんに執着してる奴は、30日のコミケ以外会う機会はもうないってことになる(来週末の名古屋、大阪撮影会はあるが)ーそこに誘導されてる気がしないではないな」

 

 

 

「ないしは、玲奈ちゃんのファンクラブへの入会だが、そうなると、名前、住所、その他の個人情報を玲奈ちゃんに与えることになる(玲奈ちゃんのサイトにアクセスするだけでいうまでもなく、クッキー情報(閲覧履歴、メアド、IPアドレスその他の個人情報を玲奈ちゃんは取得することになるが)ーだから、ストーカーめいた奴は、入会はしないだろうけどなぁ。

 

 

無防備にアクセスした奴の閲覧履歴に変態サイトの閲覧履歴があったら・・・それだけでそいつの弱みを握れるよなぁ・・・」

 

 

「しかし、ストーカーの手口から考えると、玲奈ちゃんに撮影会をやめさせたい場合、どんな手口を使うだろうか?」

 

 

「まあ、あいつらが一般的に使う手口としては「仄めかし」とかだな。実際的に脅迫すれば、脅迫罪で捕まるからな。実際に「コロス」だの「サラう」だのといった言葉は使わずに、相手に不安を喚起させる。

 

そうした間接的な脅迫に屈した場合、「なんか、不安だわ・・・・最近、変なメールも多いし、、、、撮影会は危険かもしれない・・・」みたいな。ははは」

 

「笑い事じゃねえんだよね・・・」

 

 

「いや、ストーカーの手口なんてそんなもんだから、いくら間接的な文言を使おうが、そうした仄めかしで強迫観念を抱かせようと裏で画策していた裏を採ろうとおもえば、実際は簡単だしな」

 

 

「まあ、そりゃそうだが。あいつらは、甘いからね」

 

 

「ああ。甘いな。全ての記録は世界中に残っている。

 

それに「あいつら」は弱い。何故、あいつらが、そうしたことを行うのか? 追い詰められているからだ。

 

 

様々な意味で逼迫し、追い詰められ、

 

 

あいつらこそが、一日中不安と恐怖にとらわれている。

 

 

あいつらを、精神的に崩壊させる工作も、非常にたやすい」

 

 

「まあ、やろうと思えば、簡単だが」

 

「ああ」

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

小山玲奈

 

撮影 俺eigo

 

今年10月 ONE DROP 撮影会にて

 

 

 

 

 

:::::::::::::::::::::::

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

つづく

 

 

 

 

:::::::::::::::::::::::::

 

 

 

 

東京港野鳥公園

 

イソシギ

 

キヤノン EOS 90D

 

 

 

和泉多摩川 (狛江)

 

 

アオサギ

 

キヤノン EOS 90D

 

 

 

セグロセキレイ

 

和泉多摩川 (狛江周辺)

 

 

キヤノン EOS 90D

 

150-600ミリレンズ

 

 

 

 

カイツブリ

 

東京都内

 

Canon EOS 90D

 

 

ハシビロガモ 

 

和泉多摩川 (狛江付近)

 

Canon Eos 90D

 

 

 

 

コガモ

 

和泉多摩川(狛江付近)

 

Canon EOS 90D

 

 

 

 

ハマシギ

 

 

 

シロチドリ

 

 

船橋三番瀬といえばシロチ(シロチドリ)で有名だが、シロチは、胸の前にある黒い首輪が繋がっていないのが特徴。

 

 

 

 

ミユビシギ

 

 

 

ダイゼン(冬毛)

 

 

千葉県船橋三番瀬

 

キヤノン EOS R7

 

 

東京都内 近所の公園

 

ツグミ

 

キヤノン EOS R7

 

 

 

 

千葉県流山市(たんぼを求めて)しかし、倉庫にしてしまうらしい。

 

オオジュリン

 

撮影

 

俺eigo

 

キヤノン EOS R7 

 

 

野鳥撮影を開始したのは2022年2月。まだ1年ほど。野鳥撮影には興味はなかったのに、まあ、不思議なものである。

 

 

:::::::::::::::::::::::

 

 

 

近所の一般道で簡単に流し撮り。

 

キヤノン EOS 90D

 

レンズ 18-135ミリ

 

 

 

2022年 皆既月食

 

 

キヤノン EOS 90D

 

レンズ 150-600ミリ

 

 

撮影

 

全部

 

俺eigo

 

 

 

 

Pics of me aged 53 years old I took on 25 April 2023

 

2023年4月25日、俺(eigo)の写真

 

 

 

 

 

 

2022年9月18日の俺 

 

 

使用カメラはCoolpixさん。

 

2023年4月25日の俺(53才)

 

 

こちらは使用カメラはキヤノン EOS 90D

 

 

カメラも趣味の一つですがー2022年12月現在使用している主なカメラー

 

EOS 90D

 

 

 

EOS 90D+Sigma 150~600mmレンズ

 

 

EOS R7

 

 

 

 

coolpixさん

 

 

Me on 10 Nov 2020