英語の定冠詞のthe | muaiのブログ

muaiのブログ

ブログの説明を入力します。

日本語には定冠詞も不定冠詞も存在しない。私が中学生の時にtheの日本語訳を教わった。「その」だ。バカバカしいと今でも思っている。日本語に訳さないと気が済まない人たちが英語を教えていたからそのような訳を教えた。

 

色々な用法があるが、代表的な用法は特定されている名詞にtheを付ける。既出の名詞であるか否かを問わない。学校の教室に遅刻して入ってきた生徒がdoorを閉めずに席に着いたとする。先生は、Close the door. と言うはずだ。door は明らかに既出の名詞では無い。遅刻してきた生徒も、他の生徒達も、先生も、どのdoorであるのか認識しているから、the door と言う。そういうことを教えずに「その」と訳して済ませるのは低レベルだと断言する。