こういう教え方は止めてもらいたい英語の教材を読んでいて腹が立った。前置詞のパートに表が掲載されていた。縦に前置詞が書いてある。横に、「時」、「場所」、「運動・方向」、「その他」と書いてある。縦横の交点に「~から」、「~まで」、「~へ」などと書いてある。要は、日本語訳で覚えろということらしい。 多くの例文を示して、使い方と意味を理解させるべきだ。日本語訳を書いた表を頭に入れても使えるようになるとは思えない。こんな教え方をしているから、まともに英語を教えることができない英語教師を再生産するのだ。