へブル2章/Hebrews 2 (Inter B)
11)聖とする方も、聖とされる者たちも、すべて元は一つです。それで、主は彼らを兄弟と呼ぶことを恥としないで、こう言われます。
The One both for sanctifying and those being sanctified, of one are all; for which reason, not He is ashamed brothers then to call,
12)「わたしは御名を、わたしの教会(会衆=呼び出された者たち)の中で、わたしはあなたを賛美しよう。」
"Saying: I will declaire the name of You to the brothers of Me; in the midst of the congregation
(ekklesias=the called out ones) I will sing praises of you.
13)またさらに、「わたしは彼に信頼する。」またさらに、「見よ、わたしと、神がわたしに賜った子たちは。」と言われます。
And again: I will be trusting in Him. And again: Behold, I and the children whom to Me has given God.
詩篇22篇/Psalm 22 (HNV)
22)私は、御名を私の兄弟たちに語り告げ、会衆の中で、あなたを賛美しましょう。
I will declare your name to my brothers. In the midst of the assembly, I will praise you.
23)主を恐れる人々よ。主を賛美せよ。ヤコブのすべてのすえよ。主をあがめよ。イスラエルのすべてのすえよ。主の前におののけ。
You who fear the LORD, praise him! All you descendants of Ya'akov, glorify him! Stand in awe of him, all you descendants of Ya'akov!
24)まことに、主は悩む者の悩みをさげすむことなく、いとうことなく、御顔を隠されもしなかった。むしろ、彼が助けを呼び求めたとき、聞いてくださった。
For he has not despised nor abhorred the affiction of the afficted, Neither has he hidden his face from him; But when he cried to him, he heard.
イザヤ書8章/Isaiah 8
17)私は主を待つ。ヤコブの家から御顔を隠しておられる方を。私はこの方に、望みをかける。
I will wait for the LORD, who hide his face from the house of Ya'akov, and I will look for him.
18)見よ。私と、主が私に下さった子たちとは、シオンの山に住む万軍の主からのイスラエルでのしるしとなり、不思議となっている。
Behold, I and the children whom the LORD has given me are for signs and for wonders in Yisra'el from the LORD of Hosts, who dwells in Mount Tziyon.