True meaning about praying for Jerusalem | 何とかなるさ...の世界!?

何とかなるさ...の世界!?

いろいろごちゃ混ぜで書いてます。

 

民数記6章

22)ついで主はモーセに告げて仰せられた。

23)アロンとその子らに告げて言え。あなたがたは(散らされるであろう)イスラエル人を祝福して言いなさい。

24)『主があなたを祝福し、あなたを守られますように。

25)主が御顔をあなたに照らし、あなたを恵まれますように。

26)主が御顔をあなたに向け、あなたを恵まれますように。』

27)彼ら(神に誓願を立てて聖別された者)がわたしの名でイスラエル人のために祈るなら、わたしは彼らを祝福しよう。

 

Numbers 6 (HNV)

22)The LORD spoke to MOshe, saying,

23)"Speak to Ahron and to his sons, saying, 'This is how you shall bless the children of Yisra'el (who will be scattered).' You shall tell them,

24)'The LORD bless you, and keep you.

25)The LORD make his face to shine on you, And be gracious to you.

26)The LORD lift up his face toward you, And give you shalom.'

27)So they (those who have made a vow to God and have been sanctified) shall put my name on the children of Yisra'el; and I will bless them."

 

 

神様は、現在のイスラエルの国とその首都エルサレムのために祈れとは言っておらず、天の都エルサレムの平和と、世界中に散らされているイスラエルの民が主なる神キリストに従い、そこに集められ、天の都エルサレムがその首都となるように祈れと言われているのです。

 

出エジプト記32章

33)すると主はモーセに仰せられた。「わたしに罪を犯した者はだれであれ、わたしの書物から消し去ろう。

34)しかし、今は行って、わたしがあなたに告げた場所に、民を導け。見よ。わたしの使いが、あなたの前を行く。わたしのさばきの日にわたしが彼らの罪をさばく。

 

エレミヤ書11章

1)主からエレミヤにあったみことばは、こうである。

2)この契約のことばを聞け。これを、ユダの人とエルサレムの住民に語って、

3)彼らに言え。イスラエルの神、主は、こう仰せられる。この契約のことばを聞かない者は、のろわれよ。

4)これは、わたしがあなたがたの先祖をエジプトの国、鉄の炉から連れ出した日に、『わたしの声に聞き従い、すべてわたしがあなたがたに命ずるように、それを行なえ。そうすれば、あなたがたはわたしの民となり、わたしはあなたがたの神となる。』と言って、彼らに命じたものだ。

5)それは、わたしがあなたがたの先祖に対して、乳と蜜の流れる地を彼らに与えると誓った誓いを、今日あるとおり成就するためであった。」そこで、私は答えて言った。「主よ。アーメン。」

6)すると主は私に仰せられた。「これらのことばのすべてを、ユダの町々と、エルサレムのちまたで叫んで、こう言え。『契約のことばを聞いて、これを行なえ。』

7)わたしは、あなたがたの先祖をエジプトの国から導き出した日に、彼らをはっきり戒め、また今日まで、『わたしの声を聞け。』と言って、しきりに戒めてきた。

8)しかし彼らは聞かず、耳を傾けず、おのおの悪いかたくなな心のままに歩んだ。それで、わたしはこの契約のことばをみな、彼らに実現させた。わたしが行なうように命じたのに、彼らが行なわなかったからである。」

 

9)ついで、主は私に仰せられた。「ユダの人、エルサレムの住人の間に、謀反がある。

10)彼らは、わたしのことばを聞こうとしなかった彼らの先祖たちの咎をくり返し、彼ら自身も、ほかの神々に従って、これに仕えた。イスラエルの家とユダの家は、わたしが彼らの先祖たちと結んだわたしの契約を破った。」

 

11)それゆえ、主はこう仰せられる。「見よ。わたしは彼らにわざわいを下す。彼らはそれからのがれることはできない。彼らはわたしに叫ぶだろうが、わたしは彼らに聞かない。

12)そこでユダの町々とエルサレムの住民は、彼らが香をたいた神々のもとに行って叫ぶだろうが、これらは、彼らのわざわいの時に、彼らを決して救うことはできない。

13)なぜなら、ユダよ、あなたの神々は、あなたの町の数ほどもあり、あなたがたは、恥ずべきもののための祭壇、バアルのためにいけにえを焼く祭壇を、エルサレムの通りの数ほども設けたからである。

 

14)あなたは、この民のために祈ってはならない。彼らのために叫んだり祈りをささげたりしてはならない。彼らがわざわいに会ってわたしを呼ぶときにも、わたしは聞かないからだ。

15)わたしの愛する者は、わたしの家で、何をしているのか。何をたくらんでいるのか。誓願のささげ物や、いけにえの肉が、わざわいをあなたから過ぎ去らせるのか。その時には、こおどりして喜ぶがよい。

16)主はかつてあなたの名を、『良い実をみのらせる美しい緑のオリーブの木。』と呼ばれたが、大きな騒ぎの声が起こると、主はこれに火をつけ、その枝を焼かれる。

17)あなたを植えた万軍の主が、あなたにわざわいを言い渡す。これはイスラエルの家とユダの家が、悪を行ない、バアルにいけにえをささげて、わたしの怒りを引き起こしたからである。

 

18)主が私に知らせてくださったので、私はそれを知りました。今、あなたは、彼らのわざを、私に見せてくださいました。

19)私は、ほふり場に引かれて行くおとなしい子羊のようでした。彼らが私に敵対して、「木を実とともに滅ぼそう。彼を生ける者の地から断って、その名が二度と思い出されないようにしよう。」と計画していたことを、私は知りませんでした。

20)しかし、正しいさばきをし、思いと心をためされる万軍の主よ。あなたが彼らに復讐をするのを私は見ることでしょう。私が、あなたに私の訴えを打ち明けたからです。

 

21)それゆえ、主はアナトテ(ベニヤミンの地)の人々について、こう仰せられた。「彼らはあなたのいのちをねらい、『主の名によって預言するな。われわれの手にかかってあなたが死なないように。』と言っている。」

22)それで、万軍の主はこう仰せられる。「見よ。わたしは彼らを罰する。若い男は剣で殺され、彼らの息子、娘は飢えて死に、

23)彼らには残る者がいなくなる。わたしがアナトテの人々にわざわいを下し、刑罰の年をもたらすからだ。

 

 

God did not tell us to pray for the present nation of Israel and its capital, Jerusalem, but to pray for the peace of the heavenly city, Jerusalem, and for the people of Israel scattered all over the world who would follow Lord God Christ and be gathered there, and for heavenly Jerusalem to be their capital.

 

Exodus 32

33)The LORD said to Moshe, "Whoever has sinned against me, him will I blot out of my book.

34)Now go, lead the people to the place ot which I have spoken to you. Behole, my angel shall go before you. Nevertheless in the day when I punish, I will punish them for their sin."

 

Jermiah 11

1)The word that came to Yirmeyahu from the LORD, saying,

2)Hear you the words of this covenant, and speak to the  my voice, men of Yehudah, and to the inhabitants of Yerusalayim;

3)And say to them, Thus says the LORD, the God of Yisra'el: Cursed be the man who doesn't hear the words of this covenant,

4)Which I commanded your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Mitzrayim, out of the iron furnace, saying, Obey my voice, and do them, according to all which I command you: so shall you be my people, and I will be your God;

5)That I may establish the oath which I swaore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as at this day. Then answered I, and said, Amen, LORD.

6)The LORD said to me, Proclaim all these words in the cities of Yehudah, and in the streets of Yeshalayim, saying , Hear you the words of this covenant, and do them.

7)For I earmestly prosted to your fathers in the day that I brought them up out of the land of Mitzrayim, even to this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice.

8)Yet they didn't obey, nor turn their ear, but walked everyone in the stubborness of their evil heart: therefore I brought on them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they didn't do them.

 

9)The LORD said to me, A  conspiracy is found among the men of Yehudah, and among the inhabitants of Yerushalayim.

10)They are thurned back to the iniquities of their forefathers, who refused to hear my words; and they are gone after other gods to serve them: the house of Yisra'el and the house of Yehudah have broken my covenant which I made with their fathers.

 

11)Therefore thus says the LORD, Behold, I will bring evil on them, which they shall not be able to escape; and they shall cry to me, but I will not listen to them.

12)Then shall the sities of Yehudah and the inhabitants of Yerushalayim go and cry the gods to which they offer incense: but they will not save them at all in the time of their trouble.

13)For according to the number of your cities are your gods, Yehudah; and according to the streets of Yeshalayim have you set up altars to the shameful thing, even altars to burn incense to Ba'al.

 

14)Therefore don't you pray for this people, neither lift up cry nor prayer for them; for I will not hear them in the time that they cry to me because of their trouble.

15)What has my beloved to do in my house, seeing she has worked lewdness with many, and the holy flesh is passed from you? when you do evil, then you rejoice.

16)The LORD called your name, A green oleve tree, beautiful with goodly fruit: with the noise of a great tumult he has kindled fire on it, and the branches of it are broken.

17)For the LORD of Hosts, who planted you, has pronounced evil agains you, because of the evil of the house of Yisra'el and of the house of Yehudah, which they have worked for themselves in provoking me to anger by offering incense to Ba'al.

 

18)The LORD gave me knowledge of it, and I knew it: then you shown me their doings.

19)But I was like a gentle lamb that is led to the slaughter, and I didn't know that they had devised devices against me, saying , Let us destroy the tree with the fruit of it, and let us cut him off from the land of the living,, that his name may be no more remembered.

20)But, the LORD of Hosts, who judge righteously, who try the heart and the mind, I shall see your vengeance on them; for to you have I revealed my cause.

 

21)Therefore thus says the LORD concerning the men of 'Anatot (land of Benjamin), who seek your life, saying, You shall not prophesy in the name of the LORD, that you not die by our hand;

22)Therefore thus says the LORD of hosts, Behold, I will punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine;

23)And ther shall be no remnant to them: for I will bring evil on the men of 'Anatot, even the year of their visitation.

 

 

詩篇122篇

1)人々が私に、「さあ、主の家に行こう。」と言ったとき、私は喜んだ。

2)エルサレムよ。私たちの足は、おまえの門のうちに立っている。

3)エルサレム、それは、よくまとめられた町として建てられている。

4)そこに、多くの部族、主の部族が、上って来る。イスラエルのあかしとして、主の御名に感謝するために。

5)そこには、さばきの座、ダビデの家の王座があったからだ

 

6)エルサレムの平和のために祈れ。「おまえを愛する人々が栄えるように。

7)おまえの城壁のうちには、平和があるように。おまえの宮殿のうちには、繁栄があるように。」

8)私の兄弟、私の友人のために、さあ、私は言おう。

9)私たちの神、主の家のために、私は、おまえの繁栄を求めよう。

 

Psalm 122

1)A Ma'alot Song. By David. I was glad when they said to me, "Let's go to the LORD's house!"

2)Our feet are stnding within your gates, Yerushalayim;

3)Yeshalayim, that is built as a city that is compact together;

4)Where the tribes go up, even the LORD's tribes, According to an ordinance for Yisra'el, To give thanks to the name of the LORD.

5)For there are set thrones for judgment, The thrones of David's house.

 

6)Pray for the shalom of Yerushalayim. Those who love you will prosper.

7)Shalom be within your walls, And prosperoty within your palaces.

8)For my brothers' and companions' sakes, I will now say, "Shalom be within you."

9)For the sake of the house of the LORD our God, I will seek your good.