列王記8章19節
主は、そのしもべダビデに免じて、ユダを滅ぼすことを望まれなかった。主はダビデとその子孫にいつまでもともしびを与えようと、彼に約束されたからである。
2 King 8:19 (KJV)
Yet the LORD would not destroy Judah for David his servant's sake, as he promised him to give him alway a light, and to his children.
詩篇132篇
17)そこにわたしはダビデのために、一つの角(=キリスト)を生えさせよう。わたしは、わたしに油そそがれた者のために、一つのともしび(=キリストの光り)を備えている。
18)わたしは彼の敵に恥を着せる。しかし、彼の上には、彼の冠が光り輝くであろう。
Psalm 132
17) There will I make the horn (= Christ) of David to bud: I have ordained a lamp (= a light of Christ) for mine anointed.
18)His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
エゼキエル29章21節
その日、わたしはイスラエルの家のために、一つの角を生えさせ、彼らの間であなたの口を開かせる。このとき彼らは、わたしが主であることを知ろう。
Ezekiel 29:21
In that day will I cause the horn of the house of Israel to bud forth, and I will give thee the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that I am the LORD.
ルカ1章
68)ほめたたえよ。イスラエルの神である主を。主はその民を顧みて、贖いをなし、
69)救いの角を、われわれのために、しもべダビデの家に立てられた。
70)古くから、その聖なる預言者たちの口を通して、主が話してくださったとおりに。
71)この救いはわれらの敵からの、すべてわれらを憎む者の手からの救いである。
Luke 1
68) Blessed be the Lord God of Israel; for he hath visited and redeemed his people,
69)And hath raised up an horn of salvations for us in the house of his servant David;
70)As he spake by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began:
71)That we should be waved from our enemies, and from the hand of all that hate us.
詩篇18篇28節
あなたは私のともしびをともされ、主、私の神は、私の闇を照らされます。
Psalm 18:28
For thou wilt light my candle: LORD my God will enlighten my darkness.
詩篇133編
1)見よ。兄弟たちが一つになって共に住むことは、なんというしあわせ、なんという楽しさであろう。
2)それは頭の上にそそがれたとうとい油のようだ。
それはひげに、アロンのひげに流れて
その衣のえりにまで流れしたたる。
3)それはまたシオンの山々におりる
ヘルモンの露にも似ている。
主がそこに
とこしえのいのちの祝福を命じられたからである。
Psalm 133
1) Behold, how good and how pleasant it is brethren to dwell together in unity!
2)It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron's beard: that went down to the skerts of his garments;
3)As the dew of Hermon, and as the dew that descended upom the mountains of Zion: for there the LORD commanded the blessing even life for evermore.
詩篇122編8節
私の兄弟、私の友人のために、さあ私は言おう。
「おまえのうちに平和があるように。」
Psalm 122:8
For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee.
ヘブル13章1節
兄弟愛をいつも持っていなさい。
Hebrews 13:1
Let brotherly love continue.