”Season...” Genuine and Fake (本物と偽物) | 何とかなるさ...の世界!?

何とかなるさ...の世界!?

いろいろごちゃ混ぜで書いてます。

 

 

第一列王記16章

29)オムリの子アハブは、ユダの王アサの第三十八年に、イスラエルの王となった。オムリの子アハブはサマリヤで二十二年間、イスラエルの王であった。

30)オムリの子アハブは、彼以前のだれよりも主の目の前に悪を行った。

31)彼にとっては、ネバテの子ヤロブアムの罪のうちを歩むことは軽いことであった。それどころか彼は、シドン人の王エテバアルの娘イゼベルを妻にめとり、行ってバアルに仕え、それを拝んだ。

32)さらに彼は、サマリヤに建てたバアルの宮に、バアルのために祭壇を築いた。

33)アハブはアシェラ像も造った。こうしてアハブは、彼以前のイスラエルのすべての王たちにまして、ますますイスラエルの神、主の怒りを引き起こすようなことを行なった。

 

1King 16

29)And in the thirty and eighth year of Asa king of Judah began Ahab hte son of Omri to reign over Israel: and Ahab the son of Omri regned over Israel in Samaria twenty and two years.

30)And Ahab the son of Omri did evil in the sight of the LORD above all that were before him.

31)And it came to pass, as if it had been a light thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he took to wife Jesebel the daughter of Ethbaal king of Nebat, that he took to wife Jezebel the daughter of Ethbaal king of the Zidonians, and went and served Baal, and worshipped him.

32)And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria.

33)And Ahab made a grove; and Ahab did more to provoke the ORD God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him.

 

1Kings 18

第一列王記18章

 

第一列王記18章

25)エリヤはバアルの預言者たちに言った。「あなたがたで一頭の雄牛を選び、あなたがたのほうからまず始めよ。人数が多いのだから。あなたがたの神の神の名を呼べ。ただし、火をつけてはならない。」

26)そこで、彼らは与えられた雄牛を取ってそれを整え、朝から昼間でバアルの名を呼んで言った。「バアルよ。私たちに答えてください。」しかし、何の声もなく、答える者もなかった。そこで彼らは、自分たちの造った祭壇のあたりを、踊りまわった

27)真昼になると、エリヤは彼らをあざけって言った。「もっと大きな声で呼んでみよ。彼は神なのだから。きっと何かに没頭しているか、席をはずしているか、旅に出ているのだろう。もしかすると、寝ているのかもしれないから、起こしたらよかろう。」

28)彼らはますます大きな声で呼ばわり、彼らのならわしに従って、剣や槍で血を流すまで自分たちの身を傷つけた

29)このようにして、昼も過ぎ、ささげ物をささげる時まで騒ぎ立てたが、何の声もなく、答える者もなく、注意を払う者もなかった。

 

30)エリヤが民全体に、「私のそばに近寄りなさい。」と言ったので、民はみな彼に近寄った。それから、かれはこわれていた主の祭壇を立て直した。

 

36)ささげ物をささげるころになると、預言者エリヤは進み出て言った。「アブラハム、イサク、ヤコブの神、主よ。あなたがイスラエルにおいて神であり、私があなたのしもべであり、あなたのみことばによって私がこれらのすべての事を行なったということが、きょう、明らかになりますように

37)私に答えてください。主よ。私に答えてください。この民が、あなたこそ、主よ、神であり、あなたが彼らの心を翻してくださることを知るようにしてください。」

38)すると、主の火が降って来て、全焼のいけにえと、たきぎと、石と、ちりとを焼き尽くし、みぞの水もなめ尽くしてしまった。

39)民はみな、これを見て、ひれ伏し、「主こそ神です。主こそ神です。」と言った。

 

1King 18

25) And Elijah said unto the prophets of Baal, Choose you one bullock for yourselves, and dress it first, for ye are many, and call on the name of your gods, but put no fire under.

26)And they took the bullock which was given them, and they dressed it, and called on the name of Baal from morning even until noon, saying O Baal, hear us. But there was no voice, nor any that answered. And they leaped upon the altar which was made.

27)And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud: for he is a god; either he is talking or he is pursuing of he is in a journey, or peradventure he sleepeth, and must be awaked.

28)And they cried aloud, and out themselves after their manner with knives and lancets, till the blood gushed out upon them.

29)And it came to pass, when midday was past, and they prophesied until the time of the offering of the evening sacrifice, that there was neither voice, nor any to answer, nor any that regarded.

 

30)And Elijah said unto all the people, Come near unto me. And all the people came near unto him. And he repaired the alter of the LORD that was broken down.

 

36)And it came to pass at the time of the offering of the evening sacrifice, that Elijah the prophet came near, and said, LORD God of Abraham, Isaac, and Israel, let it be known this day that thou art God in Israel, and that I am thy servant, and that I have done all these things at thy word.

37)Hear me, O LORD, hear me, htat this peop;e may know that thou art the LORD God, and that thow hast turned their heart back again.

38)Then the fire of the LORD fell, and consumed the burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.

39)And when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, The ORD, he is the God, the LORD, he is God.