Estoy hasta el moño de tanto tener que trabajar.
| Española |
読み |
日本語 |
|---|---|---|
| Estoy hasta el moño de tanto tener que trabajar. |
えすとい はすた える もにょ で たんと てねーる け とらばはる |
こんなに働らかなあきゃいけないなんてもうウンザリだ |
| estar hasta el moño |
えすたーる あすた える もにょ |
後頭部に束ねられたその部分まで来ている →頭にきている |
| estar |
えすたーる |
...にある、いる |
| hasta |
あすた |
...まで |
| el moño | もにょ |
頭のおダンゴ |
| el mono |
もの |
形容詞>きれいな すてきな 名詞>猿、真似をする人 大人ぶった若者、金髪の人 つなぎの作業着、醜い(けむくじゃらの)男、禁断症状 |
| tanto tener que trabajar |
たんと てねーる け とらばはる |
こんなにたくさん働かなければならない |
| tanto |
たんと |
たくさん |
| tener | てねーる |
持っている |
| Tener que ~(動詞の原形) | てねーる け |
「~をしなければならないと」言う義務・強制の表現。 |
| trabajar |
とらばはる |
働く |
| (yo) trabajo (tú) trabajas (él) trabaja (ns) trabajamos (vs) trabajáis (ellos) trabajan |
とらばほ とらばはす とらばは とらばはもす たらばはいす とらばはん |
ER動詞 |
| trabajo |
とらばほ |
名詞>仕事 |
さぶろうはデザートを頼みます
| Española |
読み |
日本語 |
|---|---|---|
| Saburo pide un postre. |
さぶろう ぴで うん ぽすとれ |
さぶろうはデザートを頼みます |
| pedir |
ぺでぃる |
頼む、注文する |
| yo pido tú pides él pide no pedimos vo pedis ellos piden |
ぴど ぴです ぴで ぺでぃもす ぺでぃす ぴでん |
不規則動詞 |
| el postre |
ぽすとぅれ |
デザート |
さとこは勘がいいね!
| Española |
読み |
日本語 |
|---|---|---|
| Satoko tene buen olfato |
さとこ てね ぶえん おるふぁと |
さとこは勘がいいね |
| tener |
てねーる |
持っている(have) |
| (yo) tengo (tú) tienes (él) tiene (ns) tenemos (vs) tenéis (ellos) tienen |
てんご てぃえねす てぃえね てねもす てねいす てぃえねん |
ER動詞 |
| buen bueno buena |
ぶえん ぶえの ぶえな |
よい(good) |
| bien |
びえん |
よい(well) |
| olfato |
おるふぁと |
勘 |
| tengo sueño |
てんご すえにょ |
ねむたーい |
○○に行く。
| Española |
読み |
日本語 |
|---|---|---|
| Voy al súper. |
ぼい ある すぺーる |
スーパーに行く。 |
| ¿A dónde vas? |
あ どんで ばす |
どこいくの? |
| ir a ~ |
いる あ ◯◯ |
○○に行く。 |
| ir (yo) voy (tú) vas (él) va (ns) vamos (vs) vaís (ellos) van |
いる ぼい ばす ば ばもす ばいす ばん |
◯◯からきたよ!
| Española |
読み |
日本語 |
|---|---|---|
| Vengo de Japón |
べんご で はぽん |
日本から来ました! |
| ¿De dónde vienes? |
で どんで びえねす |
どっからきたの? |
| Vengo de comer |
べんご で こめーる |
食べてきたところです。 |
| venir de + ◯◯(原型) |
○○してきたところです |
|
| venir (yo) vengo (tú) vienes (él) viene (ns) venimos (vs) venís (ellos) vienen |
べにる べんご びえねす びえん べにもす べにす びえねん |