「何かにつけて」と「つきかえす」 | Doki Doki KOREA - 韓国にカタオモイ

Doki Doki KOREA - 韓国にカタオモイ

★ 韓国・ソウルに10年住んでいました
★ 日本での生活&韓国語備忘録(韓国語学習日記)&映画鑑賞メモ
★ 台湾にも興味津々です♪

私的、韓国語メモ。

 

今年の初めに、「韓国語」を使った仕事はもうしない!

などと、ブログで大口たたいちゃいましたが…。滝汗

(↑ほんと、今考えると何様…発言…あせる

 

無理にはしないけど

「来るものは拒まず」で行こうと、

先週末、誓いなおしました。ごめんなさいハート

 

積極的に営業はできないけど、

どなたかが、私を思い出して下さって、

お仕事を振って下さるなら、極力断らない!!お願い

 

タイミングよくお仕事を頂けることなど実は少なくて、

今回は本当に運が良かっただけなんですけど、

少しずつでも、やっぱり続けて行きたいと、

強く思いました。

 

何より、韓国語に触れている時間は

とても楽しかったし、

韓国語使ってお仕事をするということは、

それだけで語彙が増えて勉強になるなって、

実感しました。

 

アウトプットした方が記憶に残るので、

つぶやこうかと思ったのですが、

ツイッターだと流れていってどこかに行っちゃうので、

今回覚えた単語をメモ代わりに、ここに置いておきます。

 

聞き取れなくて、韓国人の友人に音声を聞いてもらって、

教えてもらいました。

 

私の普段の生活では、

あまり使ったことがなかった単語だったようで、

全然聞き取れませんでした。アセアセ

 

まずは↓

 

퇴짜 놓다。

 

当たり前だけど、やっぱり、

知らない単語は聞き取れないものですね。笑い泣き

 

 

次↓

 

おじいちゃんが話していた単語なんですけど、

前後の意味で「ちょっとしたことですぐに…」とか、

そういう意味だとは思いましたけど、

お仕事である以上、適当にできないので確認しました。

 

↑上の単語のように、

辞書に出ている単語は「걸핏하면」(コrピッタミョン)ですが、

人によって、「꺼덧하면」(ッコドッタミョン)

「꺼뜩하면」(ッコットゥッカミョン)

「껄떡하면」(ッコrットッカミョン)

などなど…、 言い方が違う場合があるそうです。

知らないとお手上げですね~。ドクロ

 

걸핏하면 - 何かにつけて、ともすると、etc...

 

今回は、前後の文章で推測した意味が

なんとなく合っていました。パンダ

 

忘れないように、私的メモでした。

どなたかのお役に立てれば幸いです。

 

あ~~。

一日中、どっぷり韓国語を使った仕事ができる方々が、

本当に羨ましい。泣きおまめ

 

でも、嘆いていても仕方ないので、

日々の仕事をこなしつつ、

韓国語のお仕事を頂ける時は、

今後も全力で頑張ろうと思います!sao☆

 

オタ活の資金を捻出せねばなりませぬゆえ!!

韓国の勉強のために!

寝る時間を削る所存でございます!ぐっすり

 

お仕事のご依頼、お待ちしております ごめんなさい ハート

 

カムサハムニダ Clover+゜