Della Humphrey - Dreamland | Bingoのブロ具

Bingoのブロ具

Bingo is monkey's name-o!!


Denny's


子供の頃、
「デニーズ」と「ディズニー」を
混同していたBingoです。
どうも、こんばんは。


「Denny's」の書体の雰囲気も
なんか「Disney」っぽくないですか??

あ、でも、念を押しておきますが、
子供の頃の話ですよ。。。(汗)







と言うのもですね、、、
昨日、デニーズに行く時に
そんな話が出たワケです。


この間、ブログに書いた通りなのですが
クォカードを3万円分もらったものの
使えるお店が我が家の近くには
コンビニくらいしか無いんです。


そこで、車で片道15分ほどかけて
デニーズに行ったワケです。

ランチを食べに、、、と言うか、
クウォカードを使うために行ったという
なんだか本末転倒な感じですよ。(笑)







VA - Studio One Women


さてさて選曲ですが、
デラ・ハンフリーの
「ドリームランド」です。


神奈川県民にとって、
「夢の国」と言えば、
ディズニーランドじゃなくって、
横浜の戸塚区にあった遊園地
「ドリームランド」です。

日本のディズニーランドを
目指していましたが、
本物ができてからは
他にも競合施設ができたり
バブル崩壊のあおりを受けたのか
無くなってしまいました。


潜水艦みたいなの
ありませんでしたっけ?

窓の外の水中にミラーマンが
ぶら下がっていて、
出発前には「行ってらっしゃい」
と書かれた札のような何かを
持っていて、
帰って来る時には
「お帰りなさい」の札になってる
っていうの、、、
誰か覚えていませんか??(笑)



大人になってからは、
一度だけ行きましたよ。

若ーーい頃にですけど、、、

淡ーーい恋心を抱いた
女のコを誘って。。。(笑)


平日だったからか、
他にお客さんがほとんどいなくて、
借り切り状態でした。

告りもしなかったので、
フラれもしませんでしたが、、、

夢のようなひと時を過ごしました。。。
(笑)(笑)(笑)


今、何してるのかな。。。

ま、甘酸っぱい遠い思い出です。(笑)



あ、そうそう、歌詞の一部は、
ボクの聞き取りなので、
アテにしないでください。。。(笑)











Della Humphrey - Dream Land Lyrics
(1972)


Writer: Setter
意訳: Bingo



There's a land that
I have heard about
So far across the sea
There's a land that
I have heard about
So far across the sea
To have you you on my dream land
Would be like heaven to me
To have you you on my dream land
Would be like heaven to me

世界がある
遥か遠い海の向こうにあると言う
世界がある
遥か遠い海の向こうにあると言う
私の夢の国へあなたを連れて行くことは
私にとって素晴らしいこと


We'll get our breakfast from the tree
We'll get our honey from the bees
We'll take a ride on the waterfall
And all the glory we'll have feel ball
And we'll live together
On that dreamland
And have so much fun
We'll live together
On that dreamland
And have so much fun


朝食は木から採ろう
蜜蜂から蜂蜜を採ろう
滝に乗ってみよう
そしてすべてを誇り楽しむの
夢の国で一緒に暮らせば
とても楽しいはずよ
夢の国で一緒に暮らせば
とても楽しいはずよ


Oh, what a time
That we'll be
Oh, Just you wait ,wait, wait, wait
Wait and see
We'll count the stars up in the sky
And surely we'll never die
And surely baby we'll never die
And surely we'll never die

なんて素晴らしい時になるだろう
ちょっと待って、待って、見てみて
夜空の星を数えましょう
きっと私たちは死なない
きっと、ベイビー、私たちは死なない
きっと私たちは死なない