Swan Thieves | 檸檬爆弾

檸檬爆弾

純国産の英語教育を受けてきた人間が、洋書を読んで思ったことを述べる。
ライトで適当なツッコミ系感想が多い。洋書を快適に読むために必要なスキルは何なのか、自分の体験をもとに探っていく。
備忘録というよりは、すでに忘れたことを思い出しながら記録し直すのが目的。

by Elizabeth Kostova

561ページ


同じ作者の"Historian"は日本でもけっこう売られていたが、そっちは途中で放ってしまった。

面白くなかったというよりは、タイミング悪くもっと読みたい本を手に入れたか何かだと思うのだけど。


この"Swan Thieves"は、最後まで楽しく読ませていただきました。


精神科医の主人公Marlowの元に、美術館の絵に刃物で切りつけようとした男Robert Oliverが患者としてやってくる。

しかし、Oliverは何も語ろうとせず、ひたすら同じ女の絵を描き続けるばかり。


ただの患者だった男に、Marlowはだんだん個人的な興味を抱き始める(性的な意味じゃないですよもちろん)。

Oliverが器物破損未遂事件を起こした美術館の絵を見に行ったり、有給まで取ってOliverの元妻に詳しい話を聞きに行ったりと、医者の領分を越えた行動に走り出す。


Oliverがひたすら描く女性はいったい誰なのか?

なぜ美術館の絵に切りつけようとしたのか?

謎を解く鍵は、Oliverが持っていた古いフランス語の手紙の束にある!


といった謎解き要素と並行して、Oliverという男自身の内面を周りの人間がMarlowに語ってゆく部分がまたドラマチック。

Oliverは才能のある絵描きで、決して悪人ではないのだが、芸術家にありがちな困ったちゃん的性質を持ち合わせている。

男くさくて魅力的なので女子にもてるが、実際につき合うのはかなり大変、みたいな。

「そうそう、こういう男っているよね~」「ちょっとこれはあり得ないわ~」といった視点で読めるので、どちらかというと女性向けなのかもしれない。


けっこう長い話だし、ペーパーバックは文字が小さいので、読み終わるまでにけっこう時間がかかった。

1ページに小さい文字がぎゅうぎゅう詰めだと、それだけでハードルが上がってしまう。


とはいっても、基本的に一人称形式で進んでいくので、英語は読みやすい方だと思う。

そう、今気づいたが、一人称って読みやすいのだ。

ひとりの人間の目で見たことや考えたことしか書かれないので、情景描写にせよ心理描写にせよ、大きく飛躍することがないからだろう。


平易な洋書を探すときには、単語数なんかよりも人称を気にしてみるとよいかもしれない。


面白さ:★★★★★

英語の読みやすさ:★★★★☆

才能あるダメンズに酔いしれる度:★★★★★