スイスに来て初めての夏。
私はかなり快適に過ごしていたよう。
一昨年の夏や今年の6月。
暑すぎてヘタレてましたが、通常は外は日差しは強いけど、快適なスイスの夏。
当時、ドイツ語学校に通っていて気づいた、「韓国の人は、タ行 が言えない」 事実。
それがドイツ語にも反映されて・・・
な内容を書いてましたが、そんなことは、記憶の片隅にもありません。
気になる方は、読んで見てください。
自分が書いたことなのに、笑ってしまった(笑)
うふふ。
----*----*----*----*----*----*----*----*
最近、ドイツ語の勉強がパッタリと止まっています。
当時のドイツ語学校の記事を振り返ると、またその状態に戻りたくなります。
こちらの人とコミニュケーションが取れるようになっていることは嬉しいのですが、(あ、もちろん、手加減してくれているのは、分かります・・・)、もう一度、学校に通って勉強したくなってきました・・・
それに、準ネイティヴと話していて、
Ort : 場所
という単語の発音が・・・
伝わらなかった・・・
もう、アレレのトホホですよ・・・
そんな簡単な単語なのに・・・
ショック度、ハンパなす・・・
やっぱり、日本人が話すドイツ語なんでしょう。
それに私、変なんですけど、ネイティヴと話すと、
「あなたのドイツ語、スイスドイツ語みたいに聞こえる!」
って言われることが多いんですよ・・・
なぜ?
今はもう、パートナーがスイスドイツ語で話しかけてくるから、その影響であることは、間違いない・・・
自分も、時として短文なら、スイスドイツ語を話すこともありますよ。
Was isch qsi?
Das war doch nöd wahr sii!
何だった?
そんなわけ、ないやろ!
などなど。
正しいのか分かりませんが、適当に話すのです。この辺りは、耳で学習する赤ちゃんです。
バブー。
バブバブ〜。
まぁ、東スイスの親戚も皆、容赦なくスイスドイツ語で話してきますので・・・耳が、「スイスドイツ語のリズム」に慣れてきているのかもしれません。

にほんブログ村
もしかして、私、知らない間に、CH サウンドが強くなったんかな・・・
ヒーヒーハーハー、言うてるかも。