お久しぶりです!DEVELOPのMaikoです![]()
トロントもようやく春らしい天気になってきて、うちの猫ちゃん2匹も大喜び
です![]()
さて、翻訳コースを修了されたSakinaさんより体験談を頂きました
DEVELOPの翻訳コースを受講する前にお持ちになっていた英語の悩みは何でしたか?
文法であやふや箇所が多いことと、ライティング・スピーキングが伸び悩んでいたこと。
何がきっかけでDEVELOPを知りましたか?
e-maple(カナダ最大のクラシファイド掲示板)
最終的には、何が決めてとなってDEVELOPにお申し込み頂けましたか?
教材がしっかりしていそうという点と、3ヶ月で翻訳の基礎をきちんと学べるプログラムは他になかなか無いため。
カリキュラムやコース内容についてどう思いますか(翻訳課題の内容、解説、添削、翻訳テクニック、ライティング、リーディング、文法など)?
全体的にバランスの良さを感じました(翻訳のテーマ、文法、リーディング、ライティングの配分など)。またトピック集では日常で使えそうな自然な言い回しを学べたのが良かったです。
講師やレッスン展開についてどう思いますか?
Ayako先生は、課題も授業中の問題もすごく熱心に添削して下さり、非常に参考になりました。自分では正しい英文だと思っていても、単語のチョイスが不適切だったり、日本語を直訳しすぎて不自然な言い回しになっていたりするのを、ネイティブに近い自然な英語に直してもらえたのは、とても勉強になりました。また、学生時代以来遠ざかっていた文法も再度復習できて良かったです。翻訳時に特に大切な内容に絞り込まれていたので、効率よく学べた気がします。あやふやな文法を復習できたこと、そして英作文を大量にこなしたことで、アウトプットの力を磨くことができました。苦手だったスピーキング・ライティング力の向上にも役立ったのでは?と思います。
DEVELOPで学んだスキルを今後どのように活かしていきたいですか?
英語を学んで得たスキルは一生ものだし、英語の勉強も一生ものだなぁと感じたので、今回学んだことをベースに、今後も更にスキルアップできるよう勉強を継続したいです。翻訳の楽しさ、大変さ、奥深さを知ることができたので、帰国してからの仕事、今後の人生に役立てていきたいです。
成績優秀で卒業されたSakinaさん、帰国後のご活躍に多いに期待しています![]()
DEVELOPはカナダ・トロントにある「英語塾」
http://developlanguage.com/