こんにちは、Ayaです![]()
最近、たくさんの生徒様が試験に合格されたり、コースを修了されて、卒業シーズンだなぁと思うことがしばしばあります。カナダの多くの学校では9月に始まり、5~6月に終了しますので、日本と少し違うスケジュールですすむことになります。
DEVELOPは一年中、どんなタイミングでも生徒を受け入れていますが、特に翻訳家養成コースは人気のコースで、なかなか席が取りにくい状況が続いています。プロの翻訳家を目指される方、英語上級者への壁を破りたい方に、とても人気のコースです。
そんな翻訳家養成コースから、最近2名の方が卒業され、現在インターンシップ先で活躍されています
SatoshiさんとKanaeさんに、体験談を聞きました![]()
DEVELOP翻訳コースを受講する前の悩みは何でしたか?
正確な文法知識が足りなかったこと、勉強方法が分からない、ということでした。
カリキュラムやコース内容についてどう思いますか?
翻訳課題は、怠惰な学生にとって有効でした。課題の内容や解説を通して、専門知識を得ることができ、通常の文法やコロケーションを同時に学べることも良かったです。また、日本語から英語に訳すときの言い回しなど、ただ自分で勉強するだけでは学べないことを学ぶことができました。
講師やレッスン展開についてどう思いますか?
厳しくも優しく、細かいミスなどもなおしてくださる良い先生に会えたと思います。授業のテンポもよく、質問したことに対して理解できるまで説明して下さり、とても分かりやすかったです。
12週間という長いコースですが、その分生徒同士、生徒と講師の仲もよく、和気あいあいとする翻訳家養成コース。ビシバシ、実践的な翻訳課題をする中で、「翻訳家目指して頑張ろう!」と、さらに夢に向かってSatoshiさんとKanaeさんは、無料インターンシップを1カ月間行います。
お二人とも、卒業おめでごうございます
今後の翻訳家としての活動を期待していますよ~![]()
SatoshiさんとKanaeさんが受講されたコースはこちら:
DEVELOPの翻訳家養成コース http://developlanguage.com/course-fee/translation/
