
"All is not lost."という表現がありますが、これはどういう意味でしょうか?
そのまま訳すと「すべてが失われるわけではない」という意味になりそうですね。
実は、これには・・・・
「他に手立て(手段)がないわけではない」という意味があるのです

前後の文脈によって、しっくりくるようだったら是非この"All is not lost."を
使ってみましょう!
もともと知っている単語ばかりですから、すぐ覚えられますね

カナダのトロントにある少人数制語学学校
DEVELOP Language Institute
