「できることはできる。」/ “You Can Do What You Can Do" | kyushunotabibitoのブログ

kyushunotabibitoのブログ

ブログの説明を入力します。

 

 

この記事の題名は有名な落語の出てくるセリフです。記事の題名には、半分しか表示されていないのですが、「できることは、できる。できないことは、できない。」という言葉です。

 

健常者の方に考えていただきたいことが2点あります。1点目は、50歳(2021年11月27日)になってから初めて障害者生活を経験するわけですから、いろいろなことが新鮮です。またいろいろなことを一から勉強しなければならないので、何もかもが初めてです。確かに、生まれつき身体に障がいがある人は、ある程度「普通がわからない」んですよね。まあ、「普通」とは何なのか、明確な定義はできませんが、この話題はまた別の機会にしたいと思います。

 

次に、左側は基本的に痺れているのですが、右側は普通です。問題は、倒れる前はどこへでも自由に素早く歩けたのに、倒れてからは歩行器や杖を使わなければならなくなったことです。左右の機能の差」という表現が適切かどうかはわかりませんが、左右を比較して訴える人は、少なくとも強い精神的ストレスを感じているのでは?と思うのです。そんな人をたくさん知っています。さて、私の番である!

 

今、私が考えていることはこうです。例えば、愚痴や嘆きを言うよりも、速く歩けないという事実を認識し、受け入れた方がいいと思うんです。落語の "できることはできる "に倣うのもいいと思います。できないことは、やらない"。

 

マラソンランナーにはなれないかもしれませんが、"マラソン評論家 "になるためのハードルは低いと思います。

 

自宅で倒れて目覚めたとき、私は母国語のポルトガル語しか話せませんでした。妻はよく「私は寝ている間に日本語やいろいろな外国語を話せる」と言いますが、今回は目が覚めてもポルトガル語しか話せませんでした。まだ意識がなかったので、何語を話していたかはよく覚えていません。病院の方は、起こしてくれたことは嬉しかったのですが、日本語でコミュニケーションが取れるかどうかがはっきりしないので、かなり心配されたと思います。いつだったか忘れましたが、私が日本語を話すようになったら、みんなとても喜んでくれて、ストレスが減ったのでよかったです。

 

面白い現象ですが、当時は「漢字」をたくさん忘れていたので、なぜか分かりませんが、その漢字が表す言葉も忘れていました。無意識のうちにそうなっていたのですが、私の中では、漢字の書き方や認識(形)を忘れたら、その発音も忘れてしまう。実は、母国語がうまく話せず、パニックになりかけました。脳はちゃんと情報を処理しているのに、それを言語化できないのです。ある日、母と電話で話していたときのことです。私の両親と2人の妹は、ブラジルのサンパウロ市にいます。脳梗塞を発症してから60日あまりが経過していたこともあり、私はカタコトのポルトガル語で話していました。日本語を話すのが難しくなったのは、漢字をたくさん忘れてしまったからで、漢字を忘れると言葉もたくさん忘れてしまうからだ、と訴えていました。母が「じゃあ、もう一度勉強してみたら?始められるところから始めて、先に進みなさい!"と。私の心の中で「カチッ」ときたのです!それで、一日中、日本語を猛烈に話し、読み、書き、聴くようになったのです。このように、私の人生において、本当に衝動的な出来事であり、私はいくつかのことを行うために、猛烈で強い意志力をもって目覚めたのである。

 

The title of this article is short to put the original text but it says: “You can do what you can do. What you cannot do, you don’t do”.

 

There are two points that I would like healthy people to consider. The first point is that I am experiencing the life of a disabled person for the first time since I turned 50 (November 27, 2021), so various things are new to me. I have to learn various things from scratch again, so everything is new for me. It is true that people who were born with physical disabilities "do not know what normal is" to some extent. Well, I can't give you a clear definition of what "normal" is, but I'd like to discuss this topic on another occasion.

 

Second, my left side is basically numb, but my right side is normal. The problem is that before I collapsed, I was able to walk freely and quickly anywhere, but now after I collapsed, I have to use a walker or a cane. I don't know if the expression "difference between left and right side functions" is appropriate, but people who complain about comparing their left and right sides are at least feeling strong mental stress. I think. I have known many such people. Now, it was my turn!

 

Here's what I'm thinking right now. For example, I think it's better to recognize and accept the fact that you can't walk fast rather than complain and lament. I think it would be good to follow the “Rakugo” story which says, 

 

"You can do what you can do. What you can’t do, you don't do."

 

I may not be able to become a marathon runner, but I think the hurdles to becoming a "marathon critic" are lower.

 

When I woke up after collapsing at home, I could only speak my native language Portuguese. My wife often says that I can speak Japanese and various foreign languages while sleeping, but this time I woke up and could only speak Portuguese. I was still unconscious, so I don't remember exactly what language I was speaking. The hospital staff was happy to wake me up, but I think they were quite worried because it wasn't clear that I would be able to communicate with them in Japanese. I don't remember when it was, but I'm glad that everyone got very happy and less stressed when I started speaking Japanese again.

 

It's an interesting phenomenon, but since I forgot a lot of “kanji” (Chinese characters”) at that time, I don't know why, but I also forgot the words that those kanji represent. It was an unconscious process, but in my mind, if I forgot how to write or recognize kanji (form), I would forget how to pronounce them. To tell you the truth, I almost panicked because I couldn't speak my native language clearly. My brain was processing information properly, but I couldn't verbalize it. One day, I was talking with my mother on the phone. My parents and two sisters are in São Paulo City, Brazil. I was speaking in broken Portuguese because there had been a little bit longer than 60 days since I had the stroke. I was complaining that it became hard to speak Japanese because I forgot many kanjis and because I forgot the kanjis, I forgot many words. My mother said "Well, why not study them again? Start from where you can start and go ahead!" It was a “click” in my mind! So, I started spending all day speaking, reading, writing, and listening to Japanese ferociously, as well as many other things that I will write about later. It was a real impulse in my life and totally I awakened with a ferocious and strong willpower to do several things.