ダビチの新曲のタイトル、ハングル表記ですと、
『마치 우린 없었던 사이』
ですね。
各コーラスの最後の部分の歌詞にも出てくるこのタイトルのフレーズ、
パッチム部分をローマ字表記しながらのカタカナで書くと・・・
「マチ ウリn オpソットn サイ」
・・・となるのでしょうか。(違っていたらゴメンナサイ・・・概ね合っていればそれで良しとしてください (^^;)
実際に発音するにあたっては「nオ」部分がつながって、
「マチ ウリノソトン サイ」
・・・に近くなるのですが・・・
これがどうしても、
「マッチ売りの外 サイ」
・・・聞こえてしまって困っているのです。
絵で表すとこんな感じでしょうか・・・
これならまだしも、こっちの方が目に浮かんでしまうと悲劇です・・・
ヘリ姉、ミンキー、ファンの皆様、ゴメンナサイ m(__)m m(__)m m(__)m m(__)m m(__)m