お客様、お持ち帰りでしょうか? | Daniel Cat's Blog ダニエルキャットのブログ

Daniel Cat's Blog ダニエルキャットのブログ

Welcome to my blog! Stay N.E.E.T. as long as possible! ようこそ! 「海外で過ごす素敵なニート生活」はいかがでしょうか。

ハンバーガーを購おうとした際に良く聞くせりふですね。


米語ではtakeout


英語ではtakeaway


to go? or eat in?


と聞かれたような気もします(^_^;)


余談ですが、基本動詞+副詞による言い回しって結構多いですよね。


get away!  塩を撒いとけ、塩!



get down!  やっべー、奴らM16引っ張り出してきたぞ!


get on    へえ、そろそろ七十になりますだ


get over   いろいろあったけど、もう終わったのよ


get up    いつまで寝てんだ、このすっとこどっこい!


giveaway  ねえ、ねえ、おねえさん!何で俺だけスルーなんすか?ティッシュ欲しいんすけど


give up   おい、レフリー!マットをタップしてるぞ!


go on    次行こ、次


go out    お前、あいつと付き合ってんだって?ありえねー!


go over   ちょっと補助元帳見せてもらえます?大丈夫、見るだけです、見るだけ


makeup   姐さん、今日ちょっと濃すぎないっすか?


set up    ちきしょう!はめやがったな?


set off   こないだの売掛と相殺しときますから


take down ちゃんとメモしといてね!あなた忘れっぽいから


takeoff   だっ大丈夫です!飛行機が怖いわけじゃありません(・・;)


take on   大丈夫っす、俺が後やっときますから


take over  後任としてやって来ました、よろしくお願いします。じゃあ、早速始めますか?