【 7 We Never Have Sex Anymore 和訳 】

 

 

 

 

 

THE OFFSPRING

We Never Have Sex Anymore

私たちには もう二度とセックスする機会は訪れない

 

 

We never have sex anymore.

私たちには もう二度とセックスする機会は訪れない

 

We never roll around on the floor.

私たちには もう二度と床の上で愛し合う機会は訪れない

 

Like we did.

私たちがしてきたように

 

So long ago.

若かりし頃に

 

 

You never yell at me anymore.

アナタは 私に対して興奮することなどなくなった

 

You never want to even the score.

アナタは もう私の気を引くことさえしなくなった

 

Like you did.

アナタがしてきたように

 

So long ago.

若かりし頃に…

 

 

But you’re still with me,

それでもアナタは まだ私と一緒に暮らしている

 

So I guess I’m not complaining.

だから私は不満を言っていないのだと思う

 

And you always leave my dinner on the stove.

アナタはいつも私の夕食を このストーブの上に置いてくれる

 

 

Baby, Please ! !

だから お願い!!

 

If you won’t love me will you hate me ?

私を愛せないことが 私を憎むことに繋がるの?

 

If you won’t violate me,

私を犯してもくれないのなら

 

Will you at least just aggravate me ?

せめてアナタのことを嫌いにさせてくれませんか?

 

 

Baby, Please ! !

だから お願い!!

 

We never have sex anymore.

私たちには もう二度とセックスする機会は訪れない

 

It feels like war under the covers.

アナタの扱いが 家庭に潜む冷戦のように感じられるの

 

One way or the other’s what I say.

いずれにせよ 私のほうから言うべきことよね

 

Hey, Hey, Hey.

 

 

 

We never have sex anymore.

私たちには もう二度とセックスする機会は訪れない

 

We never make love till we’re sore.

私たちには傷つけ合うまで 恋をする必要なんてない

 

Like we did.

私たちがしてきたように

 

So long ago.

若かりし頃に

 

 

We never have emotional strife.

私たちは 感情的な争いごとを抱えているわけじゃない

 

You never even threaten my life.

アナタも 私の人生を侵害することはない

 

Like you did.

アナタがしてきたように

 

So long ago.

若かりし頃に…

 

 

But you’re still with me,

それでもアナタは まだ私と一緒に暮らしている

 

So I guess I’m not complaining.

だから私は不満を言っていないのだと思う

 

And you let me drive your car when you’re not home.

アナタは家にいないときだけ 私に車を運転させてくれる

 

 

Baby, Please ! !

だから お願い!!

 

If you won’t love me will you hate me ?

私を愛せないことが 私を憎むことに繋がるの?

 

If you won’t violate me,

私を犯してもくれないのなら

 

Will you at least just aggravate me ?

せめてアナタのことを嫌いにさせてくれませんか?

 

 

Baby, Please ! !

だから お願い!!

 

We never have sex anymore.

私たちには もう二度とセックスする機会は訪れない

 

It feels like war under the covers.

アナタの扱いが 家庭に潜む冷戦のように感じられるの

 

One way or the other’s what I say.

いずれにせよ 私のほうから言うべきことよね

 

Hey, Hey, Hey.

 

 

 

We used to do it constantly.

私たちは 常に愛し合ってきた

 

We used to have a ball.

私たちは かつて楽しい思い出を共有していた

 

We used to do it everywhere,

私たちは どんな場所でも行為に溺れていた

 

Now, We never do it at all.

今ではもう その機会すらなくなった

 

 

Baby, Please ! !

だから お願い!!

 

If you won’t love me will you hate me ?

私を愛せないことが 私を憎むことに繋がるの?

 

If you won’t violate me,

私を犯してもくれないのなら

 

Will you at least just aggravate me ?

せめてアナタのことを嫌いにさせてくれませんか?

 

 

Baby, Please ! !

だから お願い!!

 

We never have sex anymore.

私たちには もう二度とセックスする機会は訪れない

 

It feels like war under the covers.

アナタの扱いが 家庭に潜む冷戦のように感じられるの

 

One way or the other’s what I say.

いずれにせよ 私のほうから言うべきことよね

 

Hey, Hey, Hey.

 

 

We never have sex anymore.

私たちには もう二度とセックスする機会は訪れない

 

We never have sex anymore.

私たちには もう二度とセックスする機会は訪れない

 

We never have sex anymore.

私たちには もう二度とセックスする機会は訪れない

 

We never have sex anymore.

私たちには もう二度とセックスする機会は訪れない

 

 

【 THE OFFSPRING Let The Bad Times Roll 】

【 We Never Have Sex Anymore からの引用 】

 

 

 

 

 

音楽の歌詞における文法表現について詳しく知りたいという方は、下記のリンク先に移動してね!

 

 

 

 

 

 

下記のURLのリンクから、アルバムの目次に移動ことができます。

 

 

 

 

 

 

下記のURLのリンクから、文章構成別 色々な洋楽の目次に移動ことができます。