【 8 Nothingtown 和訳 】

 

 

 

 

 

THE OFFSPRING

Nothingtown

何も無い町

 

 

Let's make this complicated ! !

ボク達の力で この問題を複雑にしてやろうよ!!

 

Thinking is overrated.

ボク達の考え方は 過大評価されている

 

We're busting out.

ボク達は この小さなくだらない町から

 

Of this shitty little town.

脱走を実行中

 

 

Green grass and colored lenses.

緑の芝生とカラーレンズしか取り柄のない

 

Tear down these picket fences.

この町のピケットフェンスを取り壊す

 

Burn in our beds,

ボク達のベッドを目に焼き付けよう

 

While the city lies sleeping.

この町が寝ている隙に

 

 

Why oh why ?

何が いけないの?

 

Are we starting up and going down ?

この町を立ち去っていくことは そんなに悪いことなの?

 

My oh my ?

ボク達の勝手だろ?

 

Just the two of us in Nothingtown.

このくだらない小さな町のボク達二人だけの夢

 

Our superhero play.

ボク達のスーパーヒーローごっこ

 

We'll leave this town today.

ボク達は今日 このくだらない町とお別れさ

 

Hold on tighter, With my lighter, Shining through.

しっかりつかまって ボクのライターで光を照らすから

 

 

 

 

 

These city streets are burning.

その火花が この町の通りを焦がしている

 

Rose red your wheels are turning.

ローズレッドのキミの車輪が回転している

 

Make me believe ?

ボクに夢を魅させてくれないか?

 

Someday we could really leave.

いつかボク達が このくだらない町とお別れできると

 

 

Blindfold a new direction.

先行きの魅えない新しい行き先を目指し

 

Stop asking better questions.

くだらない質問はしないよ

 

Don't figure out.

ボク達のことは探さないでほしい

 

That we're never getting out.

ボク達は家出したわけじゃないんだ

 

 

Why oh why ?

何が いけないの?

 

Are we starting up and going down ?

この町を立ち去っていくことは そんなに悪いことなの?

 

My oh my ?

ボク達の勝手だろ?

 

Just the two of us in Nothingtown.

このくだらない小さな町のボク達二人だけの夢

 

Our superhero play.

ボク達のスーパーヒーローごっこ

 

We'll leave this town today.

ボク達は今日 このくだらない町とお別れさ

 

And I'll row it if you steer it.

キミがバイクを操縦するのなら ボクは一生懸命漕ぐよ

 

I'll yell until you hear it.

キミがエンジンを駆けることができる日まで ボクが叫び続けるよ

 

Hold on tighter, With my lighter, Shining through.

しっかりつかまれよ オレのライターで光を照らすから

 

 

 

 

 

Why oh why ?

何が いけないの?

 

Are we starting up and going down ?

この町を立ち去っていくことは そんなに悪いことなの?

 

My oh my ?

ボク達の勝手だろ?

 

Just the two of us in Nothingtown.

このくだらない小さな町のボク達二人だけの夢

 

Our superhero play.

ボク達のスーパーヒーローごっこ

 

Our dreams get in the way.

大人の考え方は ボク達の夢の妨げになる

 

And I'll row it if you steer it.

キミがバイクを操縦するのなら ボクは一生懸命漕ぐよ

 

I'll yell until you hear it.

キミがエンジンを駆けることができる日まで ボクが叫び続けるよ

 

Hold on tighter, With my lighter, Shining through.

しっかりつかまれよ オレのライターで光を照らすから

 

 

Still stuck in Nothingtown.

オレ達はまだ この何も無い町から抜け出せていない

 

Still stuck in Nothingtown.

ボク達はまだ この何も無い町から抜け出せていない

 

Come on let's go ! !

さあ 行こうぜ!!

 

 

【 THE OFFSPRING RISE AND FALL,RAGE AND GRACE 】

【 Nothingtown からの引用 】

 

 

 

 

 

 

下記のURLのリンクから、アルバムの目次に移動ことができます。