少し前に、文章の添削をお願いしたら
『誠に→×。 ”真に”で。』
と教えていただいたことがありました 。
なんだかこころの奥にひっかかっていたので
どんな差があるのかと調べてみたところ
『真に』
『誠に』
『実に』
と3種類あることに気がつき、
それぞれに少しづつ意味あいが違うようで
(諸説あるようですが→)
真に→真実に。うそ偽りなく。
誠に→まごごろ、誠意をこめて。
実に→実際に(本当に)の意味合い。
その場面場面で意識して使い分けられたら
超☆日本人的じゃないか!!
と少し嬉しくなりました。
日本語使って会話をし、自分にギア入れたいときにテンションがあがる、こういう世界。
やっぱりもっと勉強したいと思いました