『Flower viewing』
— 最近では〝Hanami〟でも通じるんですね —
行こうよ
けして損はないと思う
どがつくほどお気に召すはずさ
も少し欲を出したって罰は当たらないし
荒れた心も晴れわたるいい機会さ
野原にレジャーシートを敷き詰めて
がらっぱちな輩はよそに
已己巳己ばかりが集まっているから
今、この瞬間を逃したら、春風も泣いちゃうよ
当たりはずれのないゲームも用意しているから
にっぽんで最高のスポットだから
広重が画いた「名所江戸百景」にもある…
がっかりはぜったいないから
りくつ抜きで堪能しようよ
続続と人が集まる前に
けっこうけだらけ、ねこはいだらけ
てきやも老若男女も
もっぱら、これには目がないからさ
※已己巳己(イコミキ)
→「已」「己」「巳」の3種の字形がそれぞれ似ていることから
互いによく似ているもののことをたとえて使われる言葉です
2010年04月01日(木) 23時46分46秒
-——————————————————————————-——
【あとがき】
行けども荒野が
已今当に広がり続けても
欲張って2フレーズ使った上、さらには
〝已今当〟(過去・現在・未来の意)という仏教用語を用いたため
難易度が急上昇
実はこの単語の文字は「己」ではなく
「已」だったのです
似ているようで、厳密には違う文字なのです
ちょこっと、自己主張しているでしょう
流石にまいりましたよ
〝已(スデ)に〟しか思い浮かばないし
已に酔っ払いが、うじょうじょ居るところの
宣伝文句や勧誘には使えない…
万事休すかと、半ば書き直そうかと思ったところに
神が降り立ったのでした…いやはや正に神業でしたね
DON'T STOP ME NOW - Queen 1979 | Lyrics 【和訳】クイーン「ドント・ストップ・ミー・ナウ」
KTstiletto 洋楽和訳より