CL - メンブン (1) | クロスオーバー

クロスオーバー

自宅で簡単、1:1韓国語レッスン~!!

K-POPで習う韓国語!
<CL - メンブン (1)>


2NE1のアルバムに収録されている、リーダーCLのソロナンバー!
人気ガールズグループ2NE1(トゥエニィワン)のリーダー、CL。今回発表した2NE1のアルバムに彼女のソロ曲「멘붕(メンブン)」が収録されていました。
「멘붕(メンブン)」とはどういう意味かご存知でしょうか?「멘탈 붕괴(メンタル崩壊)」を略した韓国の新造語で、慌てたり、激しい怒りを感じた時の精神状態を表す言葉です。
このように最近、K-POPのタイトルや歌詞では新造語や流行語を使った曲が増えています。


*
자 지켜봐라  이 진동의 힘

チャ チキョボァラ  イ チンドンエ ヒム
さあ、見てごらん この振動の力

척추를 타고 내려온 이 느낌
チョッチュルル タゴ ネリョオン イ ヌキム
脊椎を伝って降りてきたこの感覚

꽃 한 송이 피우리라 못다 핀
コッ ハン ソンイ ピウリラ   モッタ ピン
咲かせることができなかった花を咲かせる

[語彙]
자(チャ):「行動や注意をうながす時に発する声」さあ、さて、まあ、どれ、それ
지켜보다(チキョボダ):見守る、見取る
진동(チンドン):振動
힘(ヒム):力
척추(チョッチュ):脊椎
내려오다(ネリョオダ):降りる、下りる、降りてくる
느낌(ヌキム):感じ、思い
꽃(コッ):花
한 송이(ハン ソンイ):一輪
피우다(ピウダ):咲かせる、開く
못다(モッタ):(動詞の前に用いられて)「すっかり(全部)~しない」の意を表す

[文法]
-(아/어) 봐 -(ア/オ) ボァ : ~してみて、~してみろ
-(아/어) 보세요(-(ア/オ) ボセヨ)の非丁寧語。「~を試してみて」の意味になる。
「-(아/어) 봐」より「-(아/어) 봐라」のほうが強い命令のニュアンスがある。

끼다(キダ:はめる) ⇒ 껴 봐(キョ ボァ:はめてみて)
메다(メダ:(カバンを)背負う) ⇒ 메 봐(メ ボァ:背負ってみて)
신다(シンタ:(靴を)履く) ⇒ 신어 봐(シノ ボァ:履いてみて)
입다(イッタ:(服を)着る・履く) ⇒ 입어 봐(イボ ボァ:着てみて)

*
Fire Fire 다 같이 불조심
Fire Fire   タ  カチ プルジョシム
Fire Fire みんな一緒に火の用心

이건 말로 하는 요가
イゴン マルロ ハヌン ヨガ
これは口でするヨガ

뻣뻣한 자들은 한 번에 녹아
ポッポタン ジャドゥルン ハン ボネ ノガ
頑固者たちは一気に溶けて

[語彙]
불조심(プルジョシム):火の用心
말로 하다(マルロ ハダ):口で言う
뻣뻣하다(ポッポタダ):ごわつく、こわばっている (態度や性格が)柔順でない、頑固だ、押しが強い
자(チャ):者
녹다(ノッタ):溶ける、液体になる

[文法]
動詞の名詞修飾 :~する名詞

名詞の前にある動詞の語幹に「-는 (-ヌン)」を付けると、その名詞を修飾することになる。

가다(カダ:行く) ⇒ 가는 + 방법 ⇒ 가는 방법(カヌン パンボッ:行く方法)
생각하다(センガカダ:考える) ⇒ 생각하는 + 것 ⇒ 생각하는 것(センガカヌン ゴッ:考えていること)
입다(イッタ:着る・履く) ⇒ 입는 + 옷 ⇒ 입는 옷(イムヌン オッ:着る服)
있다(イッタ:いる・ある) ⇒ 있는 + 사람 ⇒ 있는 사람(インヌン サラム:いる人)


*
꼬리가 길면 반드시 잡힌다

コリガ キルミョン パンドゥシ チャピンダ
しっぽが長いと必ずつかまる

세상은 요지경  짜가가 판친다
セサンウン ヨジギョン  チャガガ パンチンダ
混乱した妙な世の中 偽物が勢力を振るっている

수리수리 마수리 수수리 사바하
スリスリ    マスリ    ススリ   サバハ
スリスリ マスリ ススリ サバハ

[語彙]
꼬리(コリ):しっぽ、尾
길다(キルダ):長い
반드시(パンドゥシ):必ず、必ずしも、きっと、絶対
잡히다(チャピダ):つかまれる、つかまる
세상(セサン):世、世間、世の中、社会
요지경(ヨジギョン):瑤池鏡、(比喩的に)混乱した妙な世の中
짜가(チャガ):「가짜(カチャ)」と同じ意味。嘘、偽物
판치다(パンチダ):(ある分野で)意のままに勢力を張る、勢力を振るう、幅を利かせる
수리수리 마수리(スリスリ マスリ):世間で三流マジシャンの呪文や遊びの呪文として認識されている言葉。日本の「チチンプイプイ」と似たニュアンス。
수리수리 마수리 수수리 사바하(スリスリ マスリ ススリ サバハ):仏僧が読誦(どくじゅ)をする前に行なう、口を清めるための呪文で、「いいことがあると思う、嬉しい」の意味である。

[文法]
-(ㄴ/는)다 (-(ン/ヌン)ダ) 終止形

日本の普通体に当たる表現で、書き言葉では新聞や日記、論文などで使われ、話し言葉では親しい関係で使われる。韓国語は日本語と違って、動詞の辞書形をそのまま使わない。
動詞の場合、最後の語幹にパッチムがないと「-ㄴ다 (-ンダ)」、あると「-는다 (-ヌンダ)」を付ける。

잡히다(チャピダ:つかまれる、つかまる) ⇒ 잡힌다(チャピンダ:つかまれる、つかまる)
마시다(マシダ:飲む) ⇒ 마신다(マシンダ:飲む)
걷다(コッタ:歩く) ⇒ 걷는다(コンヌンダ:歩く)
찍다(チッタ:撮る) ⇒ 찍는다(チンヌンダ:撮る)

그는 매일 술을 마신다
クヌン メイル スルル マシンダ
彼は毎日お酒を飲む

나는 하루에 한 시간씩 걷는다
ナヌン ハルエ ハン シガンシッ コンヌンダ
私は日に一時間ずつ歩く