2NE1- 그리워해요 (Missing you) (2) | クロスオーバー

クロスオーバー

自宅で簡単、1:1韓国語レッスン~!!

K-POPで習う韓国語!
<2NE1- 그리워해요 (Missing you) (2)>


人気ガールズグループ・2NE1が歌う
センチメンタルなラブソング!

タイトルからも分かる通り、誰かを恋しく思っている感傷的な曲「
그리워해요(クリウォヘヨ)」! 別れを経験した女の人の気持ちを素直に歌った曲です。
みなさんも一度ぐらいは好きな人と別れたことがありますよね。
この曲に自分の経験を照らしあわせながら、韓国語の勉強を頑張ってみましょう!


*
그렇게 너무 밝히지 좀 마요
クロケ   ノム  パルキジ チョム マヨ
こんなに明るくしすぎないでください

세상은 원래 어두우니까
セサンウン ウォルレ オドゥウニカ
世の中は元々暗いから

[語彙]
밝히다(パルキダ):明るくする、照らす
세상(セサン):世、世間、世の中、世界
원래(ウォルレ):元来、元、元々
어둡다(オドゥッタ):暗い、明るくない

[文法]
ㅂ 不規則 (ピウッ不規則)

語幹の最後が「ㅂ(ピウッ)」パッチムの動詞や形容詞は「-(으) -(ウ)」や「-(아/어) -(ア/
オ)」の語尾が付く活用の場合、その「ㅂ(ピウッ)」が無くなって「우(ウ)」が加わる。

-(아/어)요 -(ア/オ)ヨ
어둡다(オドゥッタ:暗い) ⇒ 어두우(オドゥウ:「ㅂ(ピウッ)」が脱落して「우(ウ)」加わる) ⇒ 어두워요(オドゥウォヨ:暗いです)

-(아/어)서 -(ア/オ)ソ
덥다(トッタ:暑い) ⇒ 더우(トウ:「ㅂ(ピウッ)」が脱落して「우(ウ)」加わる) ⇒ 더워서(トウォソ:暑いので)

-(으)면 -(ウ)ミョン
쉽다(シッタ:やさしい) ⇒ 쉬우(シウ:「ㅂ(ピウッ)」が脱落して「우(ウ)」加わる) ⇒ 쉬우면(シウミョン:やさしければ)

-(으)니까 -(ウ)ニカ
귀엽다(クィヨッタ:可愛い) ⇒ 귀여우(クィヨウ:「ㅂ(ピウッ)」が脱落して「우 (ウ)」加わる) ⇒ 귀여우니까(クィヨウニカ:可愛いから)



*
어쩜 그렇게 해맑게 웃어요 (what?) 
オチョム クロケ  ヘマルケ ウソヨ 
どうしてそんなに明るく笑うのですか

자세히 보니 슬픈 표정이야
チャセヒ  ボニ スルプン ピョジョンイヤ 
よく見ると悲しい表情

I know I’ve been there before

[語彙]
어쩜(オチョム):「어쩌면(オチョミョン)」の縮約形。(副詞、感嘆詞)何と、何て、何とまあ、どうして
해맑다(ヘマッタ):ちまちまとする、晴れ晴れしい、こだわりない、白くて清い、明るい
웃다(ウッタ):笑う
자세히(チャセヒ):詳しく、細かく、つぶさに、つまびらかに、細々と、明細に
보다(ポダ):見る、眺める
슬프다(スルプダ):悲しい
표정(ピョジョン):表情

[文法]
-(아/어)요 (-(ア/オ)ヨ) ヘヨ体 : ~です・~ます
 
「-ㅂ니다/습니다 (-ムニダ/スムニダ)」よりインフォーマルで日常生活でもよく使う表現

ヘヨ体を作る方法はいろいろあり、今回は歌詞に出る「웃다(ウッタ)」のヘヨ体について勉強してみよう

語幹の最後の母音が「ㅏ,ㅗ (ア、オ)」の場合 +아요 (アヨ)
語幹の最後の母音が「ㅏ,ㅗ以外 (ア、オ以外)」の場合 +어요 (オヨ)

좋다(チョタ:良い) ⇒ 좋아요(最後の語幹の母音「ㅗ (オ)」/チョアヨ:良いです)
웃다(ウッタ:笑う) ⇒ 웃어요(最後の語幹の母音「ㅜ (ウ)」/ウソヨ:笑います)
읽다(イッタ:読む) ⇒ 읽어요(最後の語幹の母音「ㅣ (イ)」/イルゴヨ:読みます)

오늘은 날씨가 아주 좋아요
オヌルン ナルシガ アジュ チョアヨ
今日は天気がとてもいいです

이 요리 참 맛있어요
イ ヨリ チャム マシッソヨ
この料理、本当に美味しいです



*
어른들의 계산적인 사랑은 싫어
オルンドゥレ ケサンチョギン サランウン シロ
大人たちの打算的な愛は嫌

살짝 지쳐있을 뿐이야 난 괜찮아
サルチャッ チチョイッスル プニヤ ナン ケンチャナ
ちょっと疲れているだけ 私は大丈夫

아냐 사실 난
アニャ サシル ナン
違う、実は私は

[語彙]
어른(オルン):大人
계산적(ケサンチョッ):計算的
살짝(サルチャッ):こっそり、そっと、ひそかに、たやすく、やすやす、軽く、軽々と、ちょっと、ちらっと、さっと、うっすら
지치다(チチダ):くたびれる、ばてる、疲れる
괜찮다(ケンチャンタ):よろしい、よい、いい、悪くない、大丈夫だ
사실(サシル):事実、実は 

[文法]
-인 (-イン):~である、~の

名詞が名詞を修飾する時に前文の名詞に「-인」を付ける

계산적(ケサンチョッ:計算的) + 사랑(サラン:愛) ⇒ 계산적인 사랑(ケサンチョギン サラン:打算的な愛)


회사원(フェサウォン:会社員) + 아버지(アボジ:お父さん) ⇒ 회사원인 아버지(フェサウォニン アボジ:会社員のお父さん)

주부(チュブ:主婦) + 어머니(オモニ:お母さん) ⇒ 주부인 어머니(チュブイン オモニ:主婦のお母さん)


대학생(テハッセン:大学生) + 남자친구(ナムジャチング:彼氏) ⇒ 대학생인 남자친구(テハッセンイン ナムジャチング:大学生の彼氏)


2NE1歌詞 2NE1歌詞解釈 K-POP歌詞 K-POP解釈 スカイプ韓国語