駅の名まえのローマ字はヘボン式、
つまり小学校で習わない方、だと思ってたんですが、
うーん、ちょっと違った!
延ばす音の上に棒がついてるんです。
あれ、なんていう?
(えー,ヘボン式って延ばす記号つくんですか?!)
マクロンですって。
もし山形^なら、
サーカムフレックスですってさ。
ここで、やっと、
学校で習った訓令式の延ばす記号は、山形^だったかと思い出す。
(だって、もう60年近く前のことですもん)
しかし、私たちの名まえをパスポートとかに書くとき、
マクロンつけませんよね。
この辺、頭こんがっていたら、
比較表を作ってくれてるサイトがありました。
日本式ってのもあるんですか。
車で出かけた帰り、
道路の標識は、
延ばす音の記号なしのヘボン式でした。
Jizodoって書いてました。
地蔵堂
いろいろあるけど、
要するに、好きに書いていいってことかな。