前回の”Chicken Soup for the Soul”の中のARE YOU GOING TO HELP ME?から抜粋した英語表現は2つ。ちょっと復習してみましょう。
①「地震により、街の建物はほぼ全壊した。」
The earthquake almost flattened the town.
②「あなたは他の人を危険にさらしているのですよ。」
You’re endangering others.
❥ではここで英語の文法レッスン。この2つの語の共通点は何でしょうか?
前と後ろについている小さな部分、そうです。 “en”です。実は形容詞+en、または、en+形容詞は動詞になるという規則があります。
flat+(t)en → flatten 『平たくする⇒台無しにする』
en+danger→ endanger 『危険にさらす』
その他にも
en+large→ enlarge 『拡大する』
short+en → shorten 『短くなる、短くする』
less+en → lessen 『減少する、減少させる』
結構使える英語です。
子供が大きくなったので「部屋を大きくしなくてはね。」
He is not a baby any more “We need to enlarge his room.”
そんなこと言うなよ。「寿命が縮まったよ。」
Don’t say that. “Your story shortened my life.”
君の話を僕にしてくれないか。「重荷がおりるよ。」
Tell me your story. “You can lessen the burden.”
「絶滅危惧種」endangered species. ✦「ビジネスを拡大する」enlarge his business ✦「授業を短縮する」shorten school hours ✦「袖を詰める」shorten the sleeves ✦「疲労を軽減する」lessen fatigue ✦「衝撃を弱める」lessen the impact ….まだまだ使えそうです ♡
![]() |
Chicken Soup for the Soul
881円
Amazon |

