前回の”Chicken Soup for the Soul”の中のARE YOU GOING TO HELP ME?から抜粋した英語表現は2つ。ちょっと復習してみましょう。

 

①「地震により、街の建物はほぼ全壊した。」

The earthquake almost flattened the town.

②「あなたは他の人を危険にさらしているのですよ。」

You’re endangering others.

 

❥ではここで英語の文法レッスン。この2つの語の共通点は何でしょうか?

前と後ろについている小さな部分、そうです。enです。実は形容詞+en、または、en+形容詞は動詞になるという規則があります。

flat(t)en flatten 『平たくする⇒台無しにする』

endangerendanger 『危険にさらす』

その他にも

enlargeenlarge 『拡大する』

shorten shorten 『短くなる、短くする』

lessen lessen 『減少する、減少させる』

結構使える英語です。

子供が大きくなったので「部屋を大きくしなくてはね。」

He is not a baby any more “We need to enlarge his room.”

そんなこと言うなよ。「寿命が縮まったよ。」

Don’t say that. “Your story shortened my life.”

君の話を僕にしてくれないか。「重荷がおりるよ。」

Tell me your story. “You can lessen the burden.”

 

絶滅危惧種」endangered species. 「ビジネスを拡大するenlarge his business  「授業を短縮するshorten school hours 「袖を詰めるshorten the sleeves 「疲労を軽減するlessen fatigue 「衝撃を弱めるlessen the impact ….まだまだ使えそうです ♡