アガルとサガルで便利な京都・・・
一般にガイドックで 店の場所を紹介するときは
住所欄には「渋谷区**町*-*-*」と
町名から番地までを記す
ところが京都のガイドブックは違う
「上京区**通り○○上ル」などと 番地はおろか
町名さえ記されていないのだ
知らない人は面食らうが
京都の場合はチョッと知るようになると
この表記法がひじょうに便利なことが分かってくる
区の後に書かれる**や○○は いずれも通りの名前で
それらが交差する場所を示している
たとえば 「堀川通一条」とあれば 堀川通りと一条通の
交差する地点となるわけです
つづく 「上ル」はその北側という意味になる
- TV・雑誌で話題!55万個突破の大ブレイク!京都釜なりや「白玉いちご6個」【送料無料】
- ¥3,885
- 岩谷物流
京都では北へ行くことを「上ル」(あがる)・・・
逆の南へ行くことは「下ル」(下がる)
東へ行く・・・「東入ル」(ひがしいる)
西へ行く・・・「西入ル」(にしいる)
京都の中心部では道路が東西南北へ桝目のように
区切られた京都ならではの 地名表示です
つまり
「堀川通り一条上ル」とあれば 堀川通と一条通の交差する道を
北へ向かうということになる
これは便利ですねえ
町名をいちいち覚えなくても 主なとおりの名前を
いくつか覚えておけばだいたいの見当はつくので・・・
ですから 道を尋ねられると「次の信号を下がって・・」
というだけで 「ああ,その通りを南へ行くのだ・・」と
すぐに理解できるのです




