今日の3題です。
今日もアメリカンドッジボール風チャレンジ、英語表現クイズにお付き合いいただきありがとうございます![]()
![]()
Thanks Giving Dayが毎年11月の4週目の木曜日なので、今年は11月27日ですね。Thanks Givingで画像を検索すると、このお祭りの特別なお料理の写真が見られます。
有名なのは七面鳥ですね。中に詰め物をしてオーブンで焼き、クランベリーソースも付け合わせで使うそうです。
as busy as a cranberry merchant
「めちゃめちゃ忙しい」の表現にこんな比喩があります。その昔、クランベリー売りは、この時期はクランベリーを求める顧客でてんてこ舞いだったのでしょうね![]()
![]()
では、今日のクイズに参りましょう。
Here we go! ![]()
![]()
毎年日本の長者番付、世界の富豪ランキングなどが発表されます。
資産が何十億円、何百億・・・いえいえ、今ではランキングトップの総資産は73兆円の時代でして・・・![]()
そんな話をしていたら、あるアメリカ人ネイティブが面白いことを言ってました。
1)「金持ちになることとストレスが多い事って、表裏一体だと思うよ」
Having a lot of money and being very stressed are ( ) ( ) of ( ) ( ) ( ).
ヒント:
これの両面、という言い方です。
Having a lot of money and being very stressed are (two) (sides) of (the) (same) (coin). M
two sides of the same coinは「物事の裏表」とか「表裏一体の問題」で使われる表現です。なんのつながりもないように見える物事が、実はつながっているという時に使われます。
ネットで調べてみると、以下のような例文が見つかりました。
Love and hate are just two sides of the same coin.
「愛と憎悪は表裏一体だ」
Success and failure are just two sides of the same coin.
「成功と失敗は表裏一体だ」
Freedom and responsibility are two sides of the same coin.
では、次の問題に行きましょう。同じく「面」が出てきます。
とても前向きな人っていますよね。
たとえば松岡修造さんの「まいにち修造」という日めくりカレンダーを見ると
「崖っぷち、だーい好き」
と、なんとも前向きな言葉が!![]()
![]()
彼なら、どんな苦境に立たされた人にも、きっとこう言ってあげるでしょう。
2)「良い方に考えなさい」![]()
Look at the ( ) ( ). K
ヒント:ここで見るのは「明るい面」です。
Look at the (bright) (side). K
the bright sideが「良い面」です。
Look on the bright side!
このようにon the bright sideと前置詞がonでも使えます。
さて、もう一つ「面」を見てみましょう。
表と裏は、surface/back surfaceがよく使われる言い方ですが、セットフレーズの中で「裏の面」と言う時にthe flip sideが使われのを聞きます。
二人の会話を音読してみて下さい。
A: "Oh, I got such a low score on this test. Maybe I'm really hopeless..."![]()
![]()
B: "Come on, look at the flip side! Now you know which part you should work harder."![]()
![]()
テストで悪い点をとったからもう望み無しだ・・・と言っている相手に
「裏の面を考えてみて。弱点がわかったってことじゃないか!」
こう言ってあげました。こんなお友達はありがたいですね。
では、この「裏面」「反対の面」を使ったNHKラジオやさしいビジネス英語からの例文を音読してみて下さい。
「その反面で、その状況を受け入れることのできない人が相当います」
The flip side is the number of people who can’t accept the situation. M
では、最後の問題です。頑張って下さい。
いじめは人が集まる所ではどこにでも起こりうるもの。いじめ撲滅キャンペーン、のように学校や職場で頑張ってはいますが、ゼロにするのは難しいです。
特になかなか自分の思いを口に出すことをしない人や子供らは、時にいじめの被害者となる危険があります・・・![]()
3)「彼らは彼女の弱さにつけ込んで、ひどい目にあわせた」
They ( ) her weakness and made life hell for her.
ヒント:「開発する」「~を利用する」という意味で習ったかもしれません。
They (exploited) her weakness and made life hell for her. R
exploitには「~を搾取する」とか「~を食い物にする」、「~の弱みにつけこむ」という意味もあるのですね。
例文を音読してみて下さい。
Scammers often exploit people's anxiety.
「詐欺師は人々の不安感につけ込む」![]()
Some multinational campanies are accused of exploiting cheap labor in developing countries.
「多国籍企業の中には、発展途上国の安価な労働力を搾取していると非難されている物もある」![]()
おっと。ちょっと昔の歌ですが、近藤真彦さんの「ケジメなさい」っていう歌にこんな歌詞がありました。
「優しさにつけこむのはいけないね![]()
その頬なぐれるほど、タフじゃない僕さ」
これの英訳をやってみましょう!
Stop exploiting my kindness!
I am not the kind of guy who is tough enough to slap your face.
ChatGPTくんの助けも借りつつ、こんな風にしてみました。
みなさんなら、どのように英語にしますか?
いずれにしましても「女性の頬をなぐる」時点で、令和の時代ではアウト![]()
。意味もなく人をなぐることは「タフさ」とは無関係です。
どの日本語にあたる?
今回は、英語のフレーズを日本語にしてみて下さい。
「単語ノート」に、「あ、なるほど、この表現にあたる日本語はこれか」と思いながらメモしておいたフレーズ達です。
どこかで聞いた事があるぞ、というものもあると思います。Let's try!
1)shift metal gears
2)added bonus
3)a complimentary glass of wine
4)perfectly manicured lawn
5)spoiler alert
では、答え合わせです。
1)shift metal gears「頭を切り替える」
直訳して"I have to switch my head."と言ってもわかってもらえないです。「頭を取り替える」という変な意味になってしまいます。
2)added bonus「おまけ」「予想外の幸運」
これはお菓子などについてくる「おまけ(freebie)」のことではなく、思ってもいなかった物を手に入れた時に使われます。
I got a raise, and I am allowed to use a company car as an added bonus.
「昇給して、さらにおまけとして社用車を使わせてもらえるようになった。」
3)a complimentary glass of wine 「無料のワイン一杯」![]()
このcomplimentaryが「無料進呈の」の意味です。また、complimentaryを名詞で「無料提供の品」「試供品」として使う事もできます。
a complimentary ticket「優待券」「招待券」
4)perfectly manicured lawn「完全に刈り込まれた芝」
これはとても面白い表現だと思ってメモしました。指先を飾る「マニキュア」と同じ単語ですが、「(芝生など)を丹念に刈り込む」という意味もあるのですね。
She lives in a gorgeous house with a perfectly manicured front lawn.
「彼女は家の前に完全に刈り込まれた芝のある、豪華な家に住んでいる」![]()
5)spoiler alert「ネタバレ注意」
spoilが「~を台無しにする」という意味の動詞です。ここでは「楽しみを台無しにするもの」=ネタバレで使われています。
さて最後に、先ほどの松岡修造さんの
「崖っぷち だ~い好き!」は、英語にするとどうなるのでしょうか?
Being on the edge of a cliff?
I love it ! ![]()
![]()
こんな人になりたいな・・・
