今日の3題です。

5月というのは「風薫る五月」から始まって、昔習ったハイネの詩にもある「なべてのつぼみ花と開く、いと麗しき五月の頃」等々、とてもよいイメージがありますね赤薔薇ピンク薔薇。それもあと10日となりました。

 

さて、そんな5月を満喫しながら、本日も英語表現クイズをお楽しみいただければと思います。

 

Here we go! ニコニコ音符

 

 

 TODAY'S
 

隣の課のBrianが友人に興味があるようです。暇を見つけては話しかけに来るし、この間は旅行に行ったお土産って、彼女にだけお菓子を置いていったよピンクマカロン

 

"Why don't you two go out?"

 

「あんた達、もう付き合っちゃえば?」ハートのバルーン

 

そうしたら、友人はきっぱりとこう言い放ちました

 

1)「彼が地球上で最後の一人になっても、あり得ないガックリ

( ) ( ) he were the last man on earth. Q

ヒント:「仮定法」を思い出して下さい。「私は彼と付き合わない」という主節の中の1語と、条件節の最初の接続詞です。(文法用語だらけのヒントですみませんアセアセ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Not) (if) he were the last man on earth. Q

 

もとの文章を書いてみます。

I would not go out with him if he were the last man on earth.

 

たとえ彼が地球上最後の男であったとしても、私は彼と付き合うことはないだろう」この中のnotif節を出しておきさえすれば、「例え~でも」「ない」と重要な部分は伝わりますね

<仮定法過去>という文法項目です。ちょっと突飛な例を出すときに、このように使う事があります。

 

これはずっと昔に見たPretty Little Liarsという4人のアメリカのJK(女子高生)をが主人公のドラマだったかもしれません口紅。○○と付き合うなんて、絶対ない!という表現でした。

 

では、この例文に出てきたBrianが実はとっても嫌な人で(世界中のBrianさん、ごめんなさい)、「も~、絶対ないから、あの人と付き合うなんて!」物申すの例をあと2つ出してみましょう。俳優さんになったつもりで、ちょっと感情込めて言ってみましょう。

 

「100万ドルもらっても、ない!」$

 

 

 

Not if he paid me a million dollars!

 

「命がかかっても、ない!」

 

 

 

No if my life depended on it!

 

 

そこまで嫌われたら、身を引くか・・・。ハートブレイク

 

では、次の問題に行きましょう。

5月というと一昔前は「五月病」と言って、新しい環境になじめずに体調を崩してしまう問題が起きる時期とも言われました。今でも聞きますよね。

 

学校の教室では「みんなができることを、私だけできない!先生も私のこと嫌いなのかな?」ショボーンタラーこんな風に思う生徒が出てくる可能性がありますが・・・。

 

2)「私たちは君を見捨てないよ

We won’t ( ) ( ) ( ) you.  

ヒント:「諦める」という表現が入っています。

image

 

 

 

 

 

 

 

We won’t (give) (up) (on) you.  Q

 

give up on Aで「Aに見切りをつける」です。

 

見切りをつける、諦めるの対象は人でも物でもいけます。

 

「夢をあきらめないで」

 

Don't give up on your dreams.

 

「彼女は古い車をあきらめて、ついに新しいのを買った」

 

She gave up on her old car, and finally bought a new one.

 

なお、似たような意味を持つ単語でforsakeがあります。これは「見捨てる」「置き去りにする」という同じような意味ですが、ちょっと古い単語ですね。大学入試の長文問題などには顔を出すこともありますが、日常会話では使われることは少ないようです。

 

が!『真昼の決闘』(High Noon)という西部劇映画の主題歌として有名なHigh Noonという歌の中に出てきます。

 

Do not forwake me O, my darling

On this our wedding day

 

そんな大事な日に、ならず者達との決闘にのぞまなくてはならなくなった保安官の物語。この映製作は1952年。モノクロの映画です。保安官をGary Cooperが、その妻役をGrace Kelly(後のモナコ女王王冠2)が演じていることからも有名です。

 

最近では「あんぱん」のドラマの中で、のぶのおばあちゃん(浅田美代子さん、かわいらしいんですよ、彼女が飛び出すハート)が、「きっと5年も経ったら、御免与町のゲイリー・クーパーや」と、たかしの弟、千尋くんを賞賛していましたね。なるほど彼が人気が出たのは昭和初期か、日本だったら。

 

That aside...では、最後の問題に行きましょう。

 

ボランティア活動に非常に熱心な友人。在宅で仕事をしているとはいえ、隙間時間にはボランティア通訳、子ども食堂、観光地の美化活動etc.なんだか忙しい人なのです。

 

3)「彼女はあまりにも多くのボランティア活動をしていて、事実上の職員だ

She does so much volunteer work that she's a ( ) employee. 

ヒント:カタカナ語になっている単語です。VRのVを英語にして見て下さい。

 

 

 

 

 

 

 

 

She does so much volunteer work that she's a (virtual)  employee. K

 

こたえはvirtual。そうです。あの「バーチャルリアリティ」の「バーチャル」です。

ここでは「事実上の」「ほとんど」「実質的に」という意味で使われています。

 

 

virtual

 

このvirtual「事実上」「実質的に」の入った例文は、NHKラジオやさしいビジネス英語で以下の例文でした。

 

「ケンは望遠鏡をたくさん持っていて、彼の屋根裏部屋は事実上、天文台だ」

 

Ken has so many telescopes that his artic is a virtual observatory.  K

 

「ちびノート」kの時代。1980年代後半くらいでしょうか。この頃はコンピュータはあっても、ネットの普及もまだまだでしたし、誰もが使い始めるという時代ではなかったです。「バーチャル」がネット関連で「仮想の」「ネット上の」として使われ始めたのはvirtual memory「仮想記憶」という語が登場してからのことだそうです。その後1990年代に入ると、virtual=「ネット上の」となっていきますね。パソコン

 

では、virtual(virtually)が入った例文をいくつかご紹介しますので、日本語で意味を考えてみて下さい。

 

1) During the pandemic, virtual events became the norm.PC

 

2) This tiny room is virtually my second home.家

 

3) We had an emergency virtual meeting with the team in Tronto yesterday.カナダ

 

4) The town was virtually empty after the storm.台風

 

5) We met virtually during the pandemic and became close friends.照れ

 

では、答え合わせです。和訳をご覧下さい。

 

1) During the pandemic, virtual events became the norm.

「パンデミック中は仮想イベントが当たり前になった。」

 

2) This tiny room is virtually my second home.

「この小さな部屋は、事実上の私の第二の家です。」

 

3) We had an emergency virtual meeting with the team in Tronto yesterday.

「トロントのチームと緊急オンラインミーティングをした」
 

4) The town was virtually empty after the storm.

「嵐のあと、その町は事実上無人だった。」
 
5) We met virtually during the pandemic and became close friends.
パンデミック中にネット上で出会って、親しい友達になった。」
 
「ネット上」「仮想」の意味での例文を探すと、pandemicがらみになることが多いです。みんなが家にこもっていた間、人々をつないでいたのですからね。