今日の3題です。
6月は日本ではアジサイが美しい季節ですが、「梅雨」、「雨」、「国民の祝日がない月」というイメージもあります。アメリカの6月はもう夏休みが始まっていて、コミュニティセンターのプールには子供達の声が響いていました。![]()
日本で夏休みが始まるまでは、まだしばらく蒸し暑い中を頑張らなくては![]()
![]()
では今日もしばし、英語表現クイズでお楽しみ下さい。
Let's have fun together! ![]()
![]()
CNNなどで専門家、政治家などが数名一つのテーブルを囲んで討論する番組を見ますと圧倒されることがあります。
相手に話をさせない!相手の話を平気で遮る!いったん話し出したら、相手が言葉をはさもうとしても、絶対に話をやめない!![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
司会者の"Hold on a moment!"なんて言葉は、無意味です・・・![]()
日本人同士ではあまりなさそうなこういう場面。こんな風に表現している人がいました。
1)「あまりに多くのアメリカ人が互いに相手を言い負かそうとする」
Too many Americans try to ( ) each other. ![]()
ヒント:out-がついた単語です。相手を「話すことで超える」です。
Too many Americans try to (outspeak) each other. Q
答えはoutspeak。他動詞で「~を言い負かす」という意味です。
「彼がどれほど攻撃的でも、彼女はいつも冷静な理論で言い負かす。」
No matter how aggressive he is, she always outspeaks him with calm reasoning.
このout-がついた動詞ですが、動詞、名詞、形容詞(現在分詞、過去分詞)について「~よりすぐれて」「~をしのぐ」「~より長く」と言った意味を加えます。
以前にもご紹介してはいますが、下でもう少しout-のついた動詞の例文を見てみましょう。
では、次の問題です。
友人とアウトレットに買い物に行くことになりました。最近人気のブランド店を見て回りたいとのこと![]()
![]()
「COACHのトートバッグで、恐竜の絵がついてるのかわいいよね」![]()
![]()
2)「私はまさにそのバッグに目をつけているの」
I have ( ) ( ) exactly ( ) that bag.
ヒント:まさに「私の目がその上にある」のです。
I have (my) (eye) exactly (on) that bag. Q
このようにhave one's eye on Aで「Aに目をつけている」です。イメージしやすい表現ですね。
NHKラジオ実践ビジネス英語であった例文です。音読してみて下さい。
「私たちは、海辺の小さなコテージに目をつけている」
We have our eye on a little cottage by the sea. Q
また、eyeを動詞にして同じ事が言えるようです。次の例文は、現在講師をされている柴田真一先生のNHKラジオ実践ビジネス英語の中にありました。
「来月発売予定の新型携帯電話に目をつけている」
I’m eyeing the new mobile phone that goes on sale next month. V
さて、では次の文章はどういう意味ですか?
I've got my eye on you.![]()
文字通りには「君を見ている」ですが、「監視してる」という意味、「見守っている」という意味、そして「(恋愛的な意味で)目をつけてる」と言う意味があります。シチュエーションによって見分けます。
特に最初の「監視」は、よくアメリカのTVドラマなどで出てきますよ。"I've got my eye on you!"とか言いながら、自分の人差し指と中指でピースの形を作って、まず自分の目を指さし、それから相手の目を指さす動作をするのです。台詞なしでも、この「自分の目、相手の目」のジェスチャーで、「気をつけなよ!」「見てるぞ」が伝わります。
このジェスチャー、私も時々教室でやってみています。あまり効きませんが・・・
は~?
なに~?
は~?
では、最後の問題です。よく見るセットフレーズをご紹介します。実際にNHKラジオ実践ビジネス英語で学習した例文です。
3)「その国の大統領を排除しようというテロリストのたくらみは、未然に防止された」
The terrorist plot to oust the country’s president was ( ) ( ) ( ) ( ). L
ヒント:「つぼみのうちに摘み取る」と言います。![]()
The terrorist plot to oust the country’s president was (nipped) (in) (the) (bud). L
nipが「摘み取る」budが「つぼみ」です。「つぼみのうちに摘み取る」→「問題が大きくなる前に対処する」という意味です。日本語では「芽のうちに摘み取る」とも言いますね。
例文を音読してみて下さい。
「この噂がこれ以上広がる前に、早めに対処しないといけない。」![]()
![]()
![]()
We need to nip this rumor in the bud before it spreads any further.
「先生はその口論が喧嘩に発展する前に、すぐに止めた。」![]()
The teacher nipped the argument in the bud before it turned into a fight.
このようにnip + A + in the budとAの部分に止めなくてはいけない事柄を名詞で入れると、色んな場面で使えそうですね。
outspeak


out-で始まる単語。もう少しクイズ形式で例をあげてみましょう。日本語を参照して、英単語を作ってみて下さい。ほんと、単語を「作る」って感じでできますよ。
1) Her performance (out ) everyone else's.
「彼女の演技は他の誰よりもすぐれていた」(輝いていた、とします)
2) The enemy forces (out ) us 2 to 1.
「敵軍の数はは2対1の割合で、我々より多かった」(数で勝る)
3) The deer (out ) the predator.
「その鹿は捕食者から走って逃げた」(速く走った)
4) We will have to (out- ) the competition.
「我々は技術でこの競争に勝たなくては」(テクノロジーで相手を出し抜く)
5) Technology these days is (out ) us.
「最近の技術は私たちより速いペースで進んでいる」(ペースが速い)
6) I (out ) you!
「私の方が地位が上なんだからね!」(ランクが上、です)
さて、答え合わせに行きましょう。
1) Her performance (outshone) everyone else's.![]()
![]()
動詞なので、outshine>outshone>outshoneと活用しています。
2) The enemy forces (outnumbered) us 2 to 1.
こちらも動詞になっているので、-edをつけて過去形にしましょう。
3) The deer (outran) the predator.![]()
runは不規則変化する動詞です。過去形で行きましょう。
4) We will have to (out-tech) the competition.
これはNHKラジオ実践ビジネス英語の中に「テクノロジーで相手を出し抜く」として紹介されていた表現です。このようにまだしっかり市民権を得ていない単語、まだあまり馴染みのない単語はハイフンでつなぎましょう。
他にもout-engineer(技術で上回る)、out-design(デザインで勝つ)、out-innovate(イノベーションで上回る)などといった単語(造語)が出てきているようです。しっかり馴染むまではハイフンがつきます。
5) Technology these days is (outpace ) us.
日々感じています・・・![]()
6) I (outrank) you!
これは、Grey’s Anatomy Season 19 Episode 19の中で、Dr. WilsonがインターンのYasudaに対して言った言葉です。どの社会にも、ありますからね、階級意識。このようなhierarcy-conscious(階級意識が強い人)。取扱い注意!ですね。
Handle with care!![]()
