Color日和・竹原朋美です

 

 

本から受け取ったインスピレーションで

800字で書き綴る「リブリオエッセイ」。

 

ふみサロの1月の課題図書は

「7日間で英語がペラペラになるカタカナ英会話」

甲斐ナオミ著

 

 

 

 

先日、出版記念パーティに参加させていただきました。

 

 

華やかでありながらアットホームなパーティ。

ご本人のナオミさんとも一緒に写真撮影もして

いただき、ありがとうございます。

 

さて、肝心のエッセイですが2つ書いたものの

新年最初ということで明るめの方を選んでみました。

 

 

「ハワイでブロークン英会話」

 

海外旅行に出かけるとき、スーツケースに荷物を詰め込みつつも頭の片隅にはポンコツな「英語」もちょっぴり鎮座している。基本的に安心安全なツアー旅行に参加することで添乗員の方が通訳を兼ねて同行して下さる時はあるものの、飛行機と宿だけおさえて現地のツアーデスクにお世話になりながらの旅行もする。

 

その場合、気軽に一番多く出かける場所はハワイ。家族だけで結婚式を挙げた思い出の場所。出身地が北海道と九州で経済的な解決策での海外挙式だった。大きな窓が海にせり出すようにしてダイヤモンドヘッドを眺められる教会が運よく空いてたのだ。緊張したのは牧師さんが外国人だったので、結婚式の誓いの言葉も全て英語。事前に別室でこう言ったら「イエス」、証明書にサインをとの日本語での説明もあり、少し安心。

 

結婚式ではバージンロードを緊張しまくった父が謎の超早歩き。そんなに早く結婚させたかったのか?と思う速度でズンズン進むので、ウェディングドレスに身を包んだ私は「もっとゆっくり~」と小声で腕をひっぱり、祭壇にたどりつく前に心拍数が上がった。

 

結婚式を無事に終え、青い空に白い雲。

解放感あふれるハワイでは頭の中のポンコツ英語も気持ちよく口から飛び出しやすくなったみたい。

うっかりホテルでグラスを割った時、どうしても「ブロークン(割れた)」が思い出せず

「デストロイ(破壊した)」と伝えたらスタッフがスッとんできた。

「グラスで部屋の何かを壊したのだろうか?」と想像されたのかもしれない。

 

一方、横で聞きゲラゲラ笑っていた夫も、ビーチそばの壁沿いに歩いてきた猫を指さし、

「アメ~リカン・にゃ~んッコ」と、それなりの英語の発音で言ったようだ。

確かに日本人には通じないこともない。気持ちはわかったがイヤイヤ、それは猫になってない。

CATだよ!発音だけ正しそうでも、そもそもが日本語で果たして外国人には伝わるのだろうか。

英語の珍道中はまだ終わらない。

 

エッセイはここまで。

 

 

制作意図

 

英語に関連したことはネタがありすぎ(?)結局

まさかの前回のエッセイの続編となりました。

 

神社のご縁で結婚したものの教会での結婚式で

しかも日本ではなく外国、ハワイ。

必然的に英語を使う場所に行ったわけですね。

ただ長年、英語を学んでいてもこの有様。。。

 

「旅の恥は掻き捨て」とはいうものの

やらかしすぎてて心にはとんでもな思い出が

増えていく…。

英語だけの問題ではなさそうですが…(笑)

 

ちなみに主人にも読ませ、本人の了承を得ております。

 

 

今年もエッセイの勉強を続けていきたいと

思ってますのでどうぞよろしくお願いいたします。

 

 

メルマガ⇒ 「花色の日々の楽しみ方」

いま必要な日々のメッセージを

白い魔法使いの日にお伝えしています。

次回は2月11日の予定