“ココネ” の英語学習ナビ by 【cocone】 -23ページ目

ビジネス英会話 〔電話編〕-お役立ち例文集 Vol.6

「もしもーし」と出た電話の向こうに「Hello!」の声。
一気に緊張感が増すのは私だけでしょうか…たらーっ(汗)

姿や表情が見えない分、

電話で英語を話すのって難しいですよねふらふら
今日はそんなあなたのために、電話でよく使うフレーズをご紹介るんるん
プリントして電話の近くに貼っておこうexclamation&question


電話Hello, this is Taro Tanaka from ABC.
  Could I speak to Mr. Cocone, please?

  もしもし、ABC社の田中太郎と申します。

  ココネさんお願い出来ますか。

電話Yes, I'll put you through.
  Could you hold, please?

  はい、おつなぎします。少々お待ち頂けますか。

電話He's on the phone right now.
  Would you like to leave a message?

  ただ今、他の電話にでております。伝言をお受けしましょうか?

電話He's with a customer at the moment.
  Can I have him call you back?

  ただ今接客中です。折り返しお電話さし上げましょうか?

電話He' no longer with the company.
  もうこちらでは勤務しておりません。

電話Would you like to leave your name

           and telephone number?
  お名前とお電話番号を頂戴できますか?

電話Is there anyone else I could speak to?
  他の方とお話できますか?

電話Sorry, I didn't catch that.
  Could you repeat that, please?

  すみません、聞き取れませんでした。

  繰り返していただけますか?

電話Is this a good time to call?
  今お電話大丈夫でしょうか?

電話Would you mind letting him know that I called?
  お電話を差し上げた旨、お伝え頂けますか?

電話Speaking.
  (電話に出て)私ですが。


coconeのサイト にもビジネスシーンでの

電話の会話が紹介されているこんなコンテンツがありますよ電話

次項有アニメで日常No.5 アポを取る

次項有アニメで日常No.11 相手の連絡先を聞く


日本語でも電話で使う言葉って独特ですよね。
ビジネスシーンで取引先に必ず言う「お世話になっております」とか、
「席をはずしております」とか。
どの国の言葉も“電話の会話はパターンで覚える”が
正解かもしれないですねるんるん

英語で一言クイズをまとめてご紹介! Vol.15

東京も今日からまた雨が続くみたいです。
いよいよ梅雨本番がスタートという感じですね雨

さて、毎週金曜日は今週、私がTwitter でつぶやいてきた
英語のクイズをまとめて紹介しちゃう日。

みんなは全問正解できるかな?


ではペン英語で一言クイズスタート!


Q1:「選ぶの迷っちゃうわ…。」は英語でなんて言う?

Q2: 「It's almost time for your break.」はどんな意味?

Q3:「プロっぽいよね。」は英語でなんて言う?

Q4: 「Look at all the people.」はどんな意味?

Q5:「How are things this year?」はどんな意味?


----------------------------------------------------------


時計答えの時間です!

どんな会話で使われているのか、

coconeのサイト のコンテンツでチェックしてみてねるんるん

ひらめきサイト にログインしてから会話文をチェックすると
 閲覧履歴が残せて便利だよ手(チョキ)


A1:「選ぶの迷っちゃうわ…。」は英語で

  「It's hard to choose...

  次項有会話文のチェックはこちら     
  
A2: 「It's almost time for your break.」は
   「そろそろ休憩だろ?」という意味です!

  次項有会話文のチェックはこちら

A3: 「プロっぽいよね。」は英語で

   「He looks like a pro.

  次項有会話文のチェックはこちら

A4:「Look at all the people.」は

  「すごい人出だね。」という意味です!

  次項有会話文のチェックはこちら

A5:「How are things this year?」は
 「どうですか、今年は。」という意味です!

  次項有会話文のチェックはこちら



では、次回をお楽しみにるんるん

“hit the nail on the head” はどんな意味? 英語のフレーズ Vol.5

今日も英語のフレーズのシリーズ記事 、やっちゃいます。


このシリーズでは私がcoconeのサイト にいる先生に習ってきた

リアルな英語のフレーズをご紹介中。

では早速、今日のお勉強メモ、スタート音譜



“ココネ” の英語学習ナビ by 【cocone】
ココネのお勉強メモ

  本今日勉強したフレーズ


   hit the nail on the head


  本どんな意味?
 
   「図星をさす」

   「本質を突く」


  本例文

    

   “She hit the nail on the head

           when she said that.”

  彼女はそれを言ったとき、まさに物事の本質を突いた



  メモ講義メモ

   ●直訳は「釘の頭(釘頭)の部分に当てる」。

    「釘の頭のように小さい場所を金づちでちゃんと打つ」

    というイメージ。

   ●「まさにその通り」「図星だ」「うまく言い当てた」と言う場合、

    “You've hit the nail on the head.” という表現を使えばOK。




  “nail” は「爪」という意味だけかと思っていたけど、

  「」という意味もあったんですね。

  釘をまっすぐ打ち込むのは難しいし、

  本質を突くのもやっぱり難しい。

  納得の表現でした!


ひらめき電球Professor Tanakaの他の解説はこちら から