先日まで名古屋ボストン美術館で開催されていた「華麗なるジャポニズム展」
最終日も迫った日、駆け込みで行ってきました。

ロビーにはジャポニズムの象徴とも言える
モネの『ラ・ジャポネーズ(着物をまとうカミーユ・モネ)』の着物が
復元展示されていました。

歌舞伎に使われるような真っ赤な豪華な金刺繍が施された着物。
迫力ある着物に目が釘付けです。

「『ボストン美術館 華麗なるジャポニズム展ー印象派を魅了した日本の美』では
19世紀後半から20世紀初頭にかけて西洋人の想像力に強烈な刺激を与えた
日本の美術や文化をとりあげます。
1850年代、数世紀にわたる鎖国を経た日本が開国し
この島国のあらゆる文物への熱狂が瞬く間にヨーロッパと北米を席巻しました。
このジャポニズムと呼ばれる現象が、当時の主要な芸術運動、とりわけ印象主義
唯美主義、アール・ヌーヴォーに多大な影響を及ぼしたのです。」
と、ボストン美術館の館長、マルコム・ロジャースさんがメッセージを寄せられているとおり
会場ではゴッホやモネなどの作品が浮世絵と対比して展示されていて
その類似性に影響力の大きさが実感できました。

(ゴッホ『花咲く梅の木』と歌川広重『名所江戸百景 亀戸梅屋敷』)

(ゴッホ『雨中の橋』と広重『江戸名所百景 大はしあたけの夕立』)
奇抜で大胆な遠近法や線で構成されている画面、立体的な工夫がなされていないなど
西洋絵画と全く逆の発想の表現方法に人々は驚愕し
芸術家たちはそれらを自分の作品のなかに積極的に取り入れたそうです。

(広重『東海道五十三次 四日市 三重川』とモネ『トルーヴィルの海岸』)

(広重『名所江戸百景 神田明神曙之景』とジョン・ラファージ『二本の木』)
それほど世界を驚かせた日本の美術でしたが
当時の日本は文明開化で西洋の進んだ文化を取り入れるのに必死でした。
浮世絵など江戸時代の文化は古くて誇るべきものではないという風潮でした。

(歌川国貞『当盛十花撰 夏菊』と
ゴッホ『子守唄、ゆりかごを揺らすオーギュスティーヌ・ルーラン夫人』
そのため浮世絵をはじめとした江戸時代の美術品は
多くが海外へ流出してしまったということです。

(ブシュロン社 『インクスタンド』部分)
しかし、皮肉なことに、それがかえって海外の芸術家たちに多大な影響を与え
美術品として丁寧に保存され、日本の美が今に伝えられる結果となったのですから
面白くもあり、ありがたいことといえるのではないでしょうか。
さて、展覧会の図録も面白い仕掛けがしてありました。

背表紙のない和綴じ風のコデックス装。
どのページも180度開いてとても読みやすい装丁です。
これは平安朝から中世にかけて貴族の写本に用いられた「綴葉装(てつようそう)」に似た
装丁法だそうです。
ここにも日本独自の文化がうかがえました。
最終日も迫った日、駆け込みで行ってきました。

ロビーにはジャポニズムの象徴とも言える
モネの『ラ・ジャポネーズ(着物をまとうカミーユ・モネ)』の着物が
復元展示されていました。

歌舞伎に使われるような真っ赤な豪華な金刺繍が施された着物。
迫力ある着物に目が釘付けです。

「『ボストン美術館 華麗なるジャポニズム展ー印象派を魅了した日本の美』では
19世紀後半から20世紀初頭にかけて西洋人の想像力に強烈な刺激を与えた
日本の美術や文化をとりあげます。
1850年代、数世紀にわたる鎖国を経た日本が開国し
この島国のあらゆる文物への熱狂が瞬く間にヨーロッパと北米を席巻しました。
このジャポニズムと呼ばれる現象が、当時の主要な芸術運動、とりわけ印象主義
唯美主義、アール・ヌーヴォーに多大な影響を及ぼしたのです。」
と、ボストン美術館の館長、マルコム・ロジャースさんがメッセージを寄せられているとおり
会場ではゴッホやモネなどの作品が浮世絵と対比して展示されていて
その類似性に影響力の大きさが実感できました。

(ゴッホ『花咲く梅の木』と歌川広重『名所江戸百景 亀戸梅屋敷』)

(ゴッホ『雨中の橋』と広重『江戸名所百景 大はしあたけの夕立』)
奇抜で大胆な遠近法や線で構成されている画面、立体的な工夫がなされていないなど
西洋絵画と全く逆の発想の表現方法に人々は驚愕し
芸術家たちはそれらを自分の作品のなかに積極的に取り入れたそうです。

(広重『東海道五十三次 四日市 三重川』とモネ『トルーヴィルの海岸』)

(広重『名所江戸百景 神田明神曙之景』とジョン・ラファージ『二本の木』)
それほど世界を驚かせた日本の美術でしたが
当時の日本は文明開化で西洋の進んだ文化を取り入れるのに必死でした。
浮世絵など江戸時代の文化は古くて誇るべきものではないという風潮でした。

(歌川国貞『当盛十花撰 夏菊』と
ゴッホ『子守唄、ゆりかごを揺らすオーギュスティーヌ・ルーラン夫人』
そのため浮世絵をはじめとした江戸時代の美術品は
多くが海外へ流出してしまったということです。

(ブシュロン社 『インクスタンド』部分)
しかし、皮肉なことに、それがかえって海外の芸術家たちに多大な影響を与え
美術品として丁寧に保存され、日本の美が今に伝えられる結果となったのですから
面白くもあり、ありがたいことといえるのではないでしょうか。
さて、展覧会の図録も面白い仕掛けがしてありました。

背表紙のない和綴じ風のコデックス装。
どのページも180度開いてとても読みやすい装丁です。
これは平安朝から中世にかけて貴族の写本に用いられた「綴葉装(てつようそう)」に似た
装丁法だそうです。
ここにも日本独自の文化がうかがえました。





















