71.bayとgulf

「東京湾」は、Tokyo BayかThe Bay of Tokyoと表している。

ところが、北アメリカ南方の「メキシコ湾」、またイランとサウジアラビアの間にある「ペルシア湾」は、bayではなくgulfを使った名称で呼ばれている(The Gulf of Mexico / The Perisian Gulf)。

そこでgulfとbayの際を知りたくて、英英辞典を引いてみると、

“A gulf is a large deep bay.”

と定義されていたのである。

[付属]ある私立大学の外国語学部が英語の助教授を募集した時、応募者の面接に立ち会ってくれと言われ、面接委員の席の一番端にいて、面接のやり取りを見守っていたことがある。一人の教授が(その頃はちょうど、あの湾岸戦争の最中であったので、一つ質問をした時のやり取りがおかしかったので、以下に再現してみよう)。

P(教授)「あなたは英字新聞を読むことがありますか?」
A(応募者)「はい。なるべく読むようにしています」
P「では訊きますが、『湾岸戦争』っていうのは英語ではどう言っていますか?」
A「Bay Warです」
P「それは確かですね?」
A「と思います」
P「面接は之で終わります。次の人、どうぞ…」

「湾岸戦争」は、the Persian Gulf の地域で行われたのだから、英語放送でも英字新聞でも the Gulf War と表していたのである。

70.「火山」「(火山が)爆発する」「火山帯」

日本は「火山国」であること、そして前項69で取り上げた「温泉」が日本に多いのも、その「火山国」であることと創刊して累乗、そして日本のことを英語で説明する必要がないとも限らない以上、上掲の見出し項目くらいは、英語でもさっと口をついて出てくるようでありたい。

・火山:volcano
・火山帯:volcanic zone
・火山が爆発する:erupt; explode
・(火山からの)流出物:rock(s); ashes; lava(溶岩)

そもそも富士山も元々火山であって、今は休火山で休んでいるだけである。

・活火山:active volcano
・休火山:dormant volcano
・死火山:extinct volcano

[付]英国には火山がないことと、volcanoという語は、その響きと綴り字から英語的ではないな、と思って語源情報付きの英英辞典を引いてみたところ、元々はイタリア語であり、更にさかのぼると、ローマ時代のラテン語に行きつく。そう言えば、イタリアを昔訪れた時、ナポリやカプリ島、そしてポンペイでは海を前面にして、輪郭の美しいベスビオに魅了されたものである。

[小山田注]1979年に、死火山と思われていた木曽御嶽山が水蒸気爆発を起こしたことから、活火山の他には「活火山以外の火山」などと表すようになり、専門的には「休火山」「死火山」は使用されなくなりつつある。
68.湯河原「温泉」を英語で表すと

戦時中の中学校(5年制)に入学した私たちは、初めは週4~5時間英語を習ったものであるが、教科書は今のようなオーラル・コミュニケーションを重視したものではなく、物語などを読み訳していく英語の授業であるが、英文法などは大して習った覚えがない。しかしディクテーションと朗読はたくさんやらされた。物語というのは英語圏のそれであったから、「温泉」などというものは登場しなかった。

しかし物語の中に「泉」は出て来た。springである。中1年次の初めのころ、四季や1月から12月までの月明は早い頃に習った。

それで、springという語には「春」「泉」、そして「バネ」という一見何の関係もない別々のものを指しているなんて妙だなあ、としばらく考えているうちに「春」「泉」「バネ」そして<花の開花>、これらのものごとの間に共通点があることに思い至ったのである。

いずれも、<内にあるもの、潜んでいるものが勢いを得て外側に飛び出す>ことを表している。つまり、共通項に気付いたのであった。これが、私が外国語の単語を学ぶ楽しさに目覚めた最初であったのである。

springが「泉」を指す時、それは単に水が湧き出ていることもあるが、温泉はspringが暖かい、つまりwarmなりhotの温度を持つもので、warm spring、もっと熱ければhot springと表すことになる。spring(泉)にしろ、hot springにしろ、地中から、そこにもあそこにも、と湧き出ているので、一つ一つ数えられる(countable)ものである。

東京から近いところの温泉というと、小田原より少し西の海岸から近いところに湯河原にあり、それより先には熱海、それより更に西には伊東と、いくつもある。小田原から西北方向、つまり内陸部に向かうと湯本、それから登ったところに強羅と、いくつも温泉街が点在している。

一つの温泉街には、いくつかの湯の湧き出しているところがあるので、例えば Yugawara Hot Springsと表すことができるが、hot springの集合体を一語で表す語がある。それが、spaという語である。したがって、

Yugawara Spa / Atami Spa / Ito Spa

のように表している。