こちらをクリックすると、小笠原林樹先生の履歴ページへ移動


 1.1.acquaintancefriend

 日本語で「知人」と「友人(友達)」とを区別しているように、英語でも同じような区別がある。「知人」はacquaintance、「友人(友達」)はfriendである。



 1.2.「私の友達」a friend of mineとmy friendを使い分ける 

 多くの日本人は「私の友達」-my friendですませている。「私の」=my、「友達」=friendと表した場合、聞き手は、それがだれのことか知っている場合である。その人に別に会ったことがなくても、これまでも時々言及されただれか一人のことと判断されるのである。

 だれかがmy houseとかmy dogとか、my English dictionaryと言えば、その人にかかわる一つのものであると判断されるのである。<my+単数名詞>という形はそういう限定的状況(場面)と相関しているのである。

 ところが友達(友人)というものは、普通は一人しかいないわけではなく、数人いるものだから、その中から一人(一つ)とり出して話題としたいのであるから、aかone ofをつけた形にして表すことになる。その結果できた形がa friend of mineなりone of my friendsである。of mineがないと、誰の友人か分からないからである。

 なおa friend of mineのof mineを、誰の友人のことか文脈の上から聞き手に分かる時はof mineを省略して、単にa friendと言ってすませている場合もある。

 A friend and I went shopping in Harajuku last night.

 [付]「私の父の友人」ということは、いまのa friend of mineのmineのところを工夫すればよいのである。of mineは<of+所有代名詞>であるから、父の場合にはa friend of my father’sと所有格を使って表せばよいのである。

 本項目の解説をここまで読んだこられた方の中には、「私の友達」というのは、a friend (of mine) であって、my friendが使えないという印象をもたれたとしたら、本解説者の記述が下手であったためとお詫びしなくてはならない。

 話し手がmy friendと言える時は、聞き手が話ての何人かいる友人のうち誰を指しているのかが自明の理の時である。この気持ちを強いて訳出してみると次のようになるかと思う。

 my friend=「私のその友人」

本ブログのために、小笠原林樹先生からお伺い致しました履歴をご紹介致します。

 《小笠原林樹(りんじゅ)先生の履歴》

 Linju Ogasawara  ペンネーム … 「服部英樹」、「L.О.Pinefield」など。

 生年月日…(年齢不詳? 誕生月日は9月15日)

 東京都中野区中野生れ。幼年期は杉並区西荻窪(いまの西荻北2丁目)で過ごし、後に吉祥寺中町に住む。
 
 戦時中と戦後数年は千葉県市川市菅野に疎開。

 東京市立1中(後の都立九段中)入学、卒業
 
 旧制成蹊高等学校高等科文化甲類(英語コース)入学。健康を害し休学。

 旧制東京高等師範学校 (後の東京教育大学 )文科英語科入学・卒業
 (卒業論文は”Aspects of Adverbial Particles”)

 同校4年生の時、在日英国大使館V.Redman氏から依頼されて、ロンドンのLinguaphone日本支社の語学研究員を兼任。

 都立上野高校、東京学芸大学附属中(文京区竹早校舎)教官

 ELEC(日本英語教育協議会)研究員(後に主事)

 東京大学文学部言語学研究科入学・修了

 東大付属高校教官、ICU講師(Prof.Gerhardの依頼により、日英語比較言語講義)

 日本学術振興会特別研究員(言語工学)

 岩手大学、福井大学助教授

 東京イングリッシュセンター(TEC、後のラボ教育センター)カリキュラム/教材開発委員(東大での恩師・服部四郎教授のご推薦による)

 東京理科大学、中央大学、東京電機大学大学院特任講師

 米国コーネル大学客員教授

 メルボルン大学人文学部東洋学科準教授

 文部省初中局英語調査官(後に主任調査官)

 東京大学教育学部併任講師

 慶応大学 早稲田大学講師(教授にというオファーを受けるも、文部省の専任人事規定により講師扱いにしてもららう。)

 米国ジョージタウン大学、オレゴン州立大学客員講師

 British Council Tokyo顧問

 カナダ・バンクーバー教育省アドバイザー

 英国オックスフォード大学Visiting Fellow

 東工大リサーチ・アソシエイト(社会工学)

------------------------------

 集中講義を行った大学 : 静岡大、信州大、岩手大、福井大、岐阜大、

 高知大、長崎ウェズリアン大学、東北学院大、宇都宮大、広島大など

 ポーランド(ワルシャワ)のEU Language Instituteでの早期外国語教育分科舎講師も務める

------------------------------

 津田スクール・オブ・ビジネス、日米英会話学院、神田外語学院講師(英語)、国際交流基金国際日本語センター講師(外国語としての日本語教育論、日英語の対照研究論) 

 日本英語教育学会(JELES)創設委員(後に会長。現在は名誉会長)

 日本英語学会(JАSEL)創設

 Real English研究学習サークル代表

 企業内英語教育研究会(CITIC)顧問

 日本言語学会/英国辞書学会の会員であったこともある。


この度、元・文部省主任調査官小笠原林樹先生が提唱されるところのReal Englishに関するブログを、立ち上げる運びとなりました。

 小笠原林樹先生は過去、文部省主任調査官として検定英語教科書の英語をチェックする立場にいらっしゃった方であり、早稲田大学慶応義塾大学をはじめ国内の多くの大学や海外の大学でも、教鞭をお取りになられました。

 また小笠原先生の英語研究は、これまでにも一部の雑誌や書籍等にて公開されて参りましたが、この度、インターネット上のブログを通じて広く一般公開される運びとなったのです。

 小笠原先生がご紹介される英語研究の特徴としては…

 ①英語を母語とされるネイティブ・スピーカーが、実際に使っている英語表現と全く同じであるか、もしくはそれらによく似ている。

 ②多くの一般的な日本人英語学習者達の盲点となっているようなところ。または疑問に感じているようなところが、取り上げられていることも多い。
 
 ③長年英語を学んでこられた方々であれば、薄々そうではないかなと感じてはいても確信が持てないといった事柄に対しても、明確な解説等がなされていることがある。

 ④最近では英語圏での生きた英語に関する優れた書籍が世に送られるようになって参りましたが、小笠原先生は、他の多くの英語関連書籍では触れられていないのではと感じられるようなことも、解説されていることがある。
 
 中学生・高校生から大学生・大学院生。また社会人や現場の学校英語教師の方々の英語力の向上・調整に最適!

 早稲田大学・慶応義塾大学でも学生達の間で好評を博した小笠原英語の世界を、どうぞお楽しみ下さい。

 【リンジュ先生こと小笠原林樹[Linju Ogasawara](おがさわら・りんじゅ)先生に関する簡単なご紹介】 

 リンジュ先生とは小笠原林樹先生(Linju Ogasawara)のことであり、英語講義とは東京大学(本郷)、早大、慶応大(日吉・三田)、日本女子大などで行ったものである。

 ★こちらをクリックすると、小笠原林樹先生の履歴ページに移動★
 

 小笠原林樹先生についてご紹介されているサイト等】  

 http://eng.alc.co.jp/newsbiz/hinata/2006/09/post_262.html  

 http://webcatplus.nii.ac.jp/webcatplus/details/creator/1700788.html

 http://ir.iwate-u.ac.jp/dspace/bitstream/10140/961/1/erar-v21n2p35-41.pdf#search='小笠原林樹'

 http://ir.iwate-u.ac.jp/dspace/bitstream/10140/954/1/erar-v20n4p1-11.pdf#search='小笠原林樹'

 http://aop.flang.keio.ac.jp/section_8/page_7.html

 http://dspace.wul.waseda.ac.jp/dspace/bitstream/2065/3438/1/31437_a.pdf#search='小笠原林樹'

 http://blogs.yahoo.co.jp/tatahaha/43054749.html  

 http://76871734.at.webry.info/201004/article_14.html