こんにちは。
予報では台風が影響し、
大雨のリスクのある、これからの数日。
だからでしょうか、
昨日の買い物では久しぶりにレジでの長い行列でした。
(お昼時に重なったからかもしれませんが・・)
列に並ぶ時の距離感、
会話しているわけではないから飛沫は飛ばないと思うけれど
すごく近くにぴったりと並ばれるのって
コロナが流行る流行らないに限らず苦手だな・・て感じます。
そんな時はかごを後ろ側に持ち、
「ちょっと腕が疲れてるんだよね~」っていう雰囲気を醸し出す演技をしながら
少しでも離れてもらおうと無駄な抵抗をしてみました。
やることがみみっちいな~
そんな前置きはどうでもいいので(?)
本題、中国語レッスンの復習をします。
テキストの例文に
「(あなたは)お財布を探してるの?
手に持ってるじゃない!」
こんなことよくありますよね~。
特に頭に眼鏡をかけているのに探しちゃうケース。
「頭メガネ」状態。
「先生!頭に眼鏡があって探している人もいますよね~(笑)」
先生:そんな時にはこう言って教えてあげましょう!
头上放着呢!
頭に乗ってるよ!
(放の代わりに戴を使うのもあり)
するとクラスメイトのおじさまが、
「おでこにのせてる場合は?」と続けて質問。
おでこメガネ????どんな状態だ?
いやさすがにおでこにあるメガネには気づくだろう?
と思いましたが、
しっかりメガネをかけている人でも
「私のメガネはどこ?」と探すパターンもあるので
おでこメガネもありなんでしょうか・・。
ちなみに「おでこ・額」は
脑门子 nǎomén・zi
おでこ、額
额头 é・tóué・tóu
額
なるほど~!
おでこ、額の中国語脑门子
脳の門とはなんだかおもしろい表現でした。
門は正面という由来なのか何なのかはよくわからないんですけどね。
その後、先生が何気に書いていたのが、
脑门子大おでこが広い、後退してる感じ?
脑门子亮おでこが明るい、ツルツル?
お茶目っぷりにウケてしまいました
では今日はこの辺で。
台風の影響で大雨が予想されますが。
どうか無事でありますように!
≪いざという時のために覚えておきたい一言の記事にリンク≫
・公共服务领域日文译写规范
http://www.moe.gov.cn/s78/A19/yxs_left/moe_810/s230/201903/t20190315_373595.html …