今回は久しぶりの・・・
旅するフランス語 2019年 02月号 [雑誌]
648円
楽天 |
先週はワイン、そして今週はチーズの工房を訪ねたりとグルメな日々が続いていますね。
ワイナリー主やチーズ工房の方のお話が興味深かったのとリスニングにもちょうど良かったです。
でもまだサラッとしか見ていないので、
(あとは中国語の勉強の方が忙しいのもあって・・)
番組中の会話や内容等は気が向いたらアップする‥かもです
でも”やるやる詐欺!”になりそうなので今週分を少しだけ
Leçon 18 Rigotte de Condrieu
リゴット・ド・コンドリュー
今回の食のテーマは”ヤギのチーズ”
チーズ工房のミカエルさんとの会話の中で出たフレーズ。
Combien de chèvres vous avez?
ヤギは何頭飼っているんですか?
J'ai cent dix chèvres.
110頭です
Vous produisez combien de fromage à i'année?
年間どれくらいのチーズを作っているのですか?
Alors, (Il) produit trois cent mille à i'année.
年間30万個作っています。
Donc un tiers de Rigotte
そのうち3分の1がリゴットです。
Un petit moins de Rigotte
リゴットは少ないんだね。
お!出ました
前回書いたネタ、「3分の1」un tiers
(スペルミスがあったらごめんなさいね~責任持ちません見つけたらこっそり教えて下さい)
この先は話を端折って、
チーズ工房を見学する華ちゃんたち。
やっぱり食品を扱う場所に入るときは衛生面で注意が必要ですよね。
ミカエルさんからこう言われました。
Il faut mettre une charlotte.
charlotte
シャルロットをかぶらなくてはいけません?
シャルロットって何???
女の子の名前にしか聞こえませんが・・・
ここでのcharlotteは衛生帽子、衛生キャップのこと
華ちゃんたちがかぶったのはこんな感じ。
☆charlote
1 料理:シャルロット:ビスケット型にクリームや果物を詰めたアントルメ
2 服飾:縁がヒダになっていてリボン付の帽子
シャルロットコルデ帽
またはシャワーキャップ
シャワーキャップでない方の帽子ですが、昔のメイドさんや貴婦人がかぶっていそうな帽子。
「メイド」「キャップ」だけではなかなかヒットせず、
「コスプレ」「ロリータ」のカテゴリーで出てきました
メイドじゃなくて貴婦人のフリフリのもシャルロットに入るらしい。
ではフレーズに戻り、
Il faut mettre une charlotte.
衛生キャップをかぶらなくてはいけません。
これが正解でした!
以上です
来週はポール・ボキューズです。
楽しみ!!
おまけ:
《今週のフレーズ》
Ce fromage va avec quel vin ?
このチーズはどんなワインに合いますか?
では今日はこの辺で。
Bonne journée
Au revoir!
≪いざという時のために覚えておきたい一言の記事にリンク≫