Sometimes,I have a pain on my back.
ところで、
back and forth して。
前に後ろに、という意味。
タイヤのぶらんこを押すとき、私に娘がこういいました。
名詞か形容詞っぽいけど副詞。
普通のぶらんこを押して、っていうときは
push meといってます。
あと普通のぶらんこをこぐときは
i pump my swing.
pump。
でも自転車をこぐときは
pedal
ボートをこぐ
row
日本語の「こぐ」。
意味が広すぎです。
韓国語ではどうなのかな、、、今度誰かに聞いてみます。
それから、
自転車といえば、ride a bikeとならった記憶があるけれど、
I'm biking.
と簡単に言ってました。
bike、動詞で使ってます。