ノーカー(農家)ライフ A farmer (Noka)'s no-car life. -9ページ目

ノーカー(農家)ライフ A farmer (Noka)'s no-car life.

イナカに暮らしてロシア語通訳と趣味の園芸やってます。
仕事とくらし、都会とイナカの問題、ノーカーライフの様子をお伝えします。

 

移住者の会の集まりがある。今のところ、単なる懇親会の域を出ないが、地域の情報を交換したり、田舎暮らしのいいこと悪いこと、本音の話せる会になりつつある。

 

 あるとき、お酒を飲みながらいつのまにか、都会暮らしを振り返る発言が相次ぐ。

 

 「自宅から事務所までたった15キロの道のりをマイカー通勤してたんだけど、やっぱり1時間かかるんだよね」(都会じゃラッシュ時のクルマは時速15キロということか)。

 

 「信号待ちや渋滞で止まっている時間が、勤務先到着までの時間の4分の1以上にもなった」

 

 「待つのが嫌いだから、やっぱりイナカは渋滞も信号も少なくていい。都会にいたときリッター6㎞しか走らなかったクルマが、ここじゃリッター12㎞になった」(三菱自動車も北海道で燃費試験やれば問題なかったかも)

 

 「東京に勤務していたころ、ラッシュアワーに電車に乗ると必ず息を切らして駆け込み乗車をする人がいた。3分後に次の電車が来るのに、なぜ走るのか、不思議だった。ここは列車の本数が少なくて、1本乗り過ごしたら1時間以上待たなきゃいけないけれど、みんな時間前にすっときて、すっと乗って、走る人なんかいない」(電車がいっぱい走ってても、それでも足りない?)

 

 「東京でラッシュアワーに電車に乗るときは、チカンと誤認されかねないから、必ず両手で吊革につかまっていた。サルみたい。女性ならチカンにびくびくしなきゃいけない。チカンに遭ったことがないという女性は聞いたことがない」(都会の電車は肝試し)

 

 「イナカはみんな顔見知りだから、役場の手続きも本人確認がなくていい」(一同大爆笑!イナカでは生体認証システムがすでに確立している)

 

 「町がコンパクトだから、ほとんどの用足しがあまり移動せずにすぐ終わる。役場も待ち時間がない。都会だと銀行や役所が近くにあっても、整理番号をもらってからが長い」

 

 

 「3000円以上する本を読みたいときは、図書館に購入希望を出しておくと、ほとんど買ってくれる。道立図書館とも連携しているから、取り寄せもできる」

 

 そんなこんなでこのテーマで小1時間話していたと思う。みなさん、田舎に暮らしているくらいだから、都会の生活を客観的に見ている。

 

 一つ確実に言えることは、都会にはなんでもあるかもしれないが、どこもとにかく待っている時間が長い。通勤に時間がかかる、駐車場に列を作り、買い物のレジに列を作る。便利にもかかわらず、暮らしはそれ以上にあわただしく、走らなければならないってことに落ち着くんじゃないだろうか。イナカの生活はIT技術のいらないスマートライフだ。

 

 最後にウケた一言。

 

 「北海道のイナカはね、夏は涼しく、冬暖かい。冬に本州に行くと、風邪をひいちゃうよ」。

 

この2日間、床ずれができるほど寝ました!

Два дня так крепко спал, что чуть не появилась пролежень,

 

というのは、不覚にも風邪をひいてしまったから。

こんな時は、寝るに限る。よく考えたら、春に雪が解けて以降、畑仕事があったので、1日中ごろごろして過ごした日は1~2日くらいしかない。覚悟を決めて完全オフ。ここらは、会社員じゃないので代わりを頼むとか、周りに気を遣う必要もない。気が楽。

 

потому что я нечаянно простыл.

 

ちなみに、とーちゃんは、風邪をひいても薬を飲まない。

昔、ウクライナに留学したころに現地の人に教えてもらったやり方で治す。

В таком случае я не принимаю лекарства.

А лечусь тем способом, которому меня учили друзья по Киеву.

 

それは、あっつーい紅茶をひたすら飲み続けること。10杯も飲めば、体が温まって楽になってくる。これだけで一晩ですっかり全快したあの爽快な朝を今も忘れることができない。以来、風邪ごときで医者にはかからない。医者に薬をもらっても、1週間くらいは体調の悪い日が続き、なかなか治らないものだ。

Это - пить горячий чай с лимоном или медом, и так повторять без конца. Десять раз повторяешь, уже будешь чувствовать себя гораздо лучше. Так просто и очень эффективно. С тех пор я не обращаюсь к врачу от простуды.

 

でも、疲れがたまっていたせいか、今回は一晩で治りきらなかった。

そういう時は、とどめの一発。

Однако, на этот раз в другой день еще не выздоровел, видимо, от хранической усталости. С весны у меня полных выходных всего раз, два и обчелся.

В таком случае, последний и решительный удар вирусу дает водка.

 

ご存知伝家の宝刀ウオッカ攻撃。一本のんじゃった。これでどうじゃああああ!

Выпил одну бутылку.

 

ウィルスを撃退するために、スタミナもつけねば。

前出ハンター女子Aさんにもらった鹿肉の焼肉~。どうじゃあああ!

И принял скоромное. Оленина!

 

そして今日、なんとかウィルスを退治できた。

でも、外は今年早くも2回目の積雪。うーん、まだハスカップの冬囲いが終わってないのに...

明日からまた出張だし。この2日間のロスはとてもでかい。(´;ω;`)

 

И сегодня поправился...

Но смотрите... опять снег. Не успел завязать кустарники жимолости на зиму. Они могут ломаться под тяжестью снега... Что делать?...

 

モスクワに出張してきました。

На прошедшей неделе командировался в Москву.

やっぱ、日本に帰ってきたら、こういうものが食べたくなる。

Как я прилетел домой, сразу зашел в японский ресторан. В плане кухни там в Москве хорошо, но все равно дома лучше.

 

翌日から早速、畑の後始末。

В другой день, стал убрать участок.

白菜もキャベツも、結局育ち切らないうちに収穫することに。

あと1週間暖かい日があったらなんとかなったのに。

Капусты не успели доспеть.

Если теплая погода длилась бы хоть на неделю, получилось бы побольше...

 

 大根も小さーい!!去年の半分の大きさしかない。

でも、おでんにしてみたら、味はまあまあだった。

Дайкон вырос лишь на половину прошлогодного размера...

 

 不作だった今年、唯一好調だったのは、かぼちゃ。

日本種2種類にロシアかぼちゃも植えてみた。

ロシアかぼちゃは一見おいしそうじゃなかったけど、

調理してみたらそれなりにイケた。

Единственно, хороший урожай дала тыква. Я посадил три сорта, одним из которых был российский.

Он, честно говоря, выглядел неаппетитно, однако, оказался вкусным. 

 

八百屋をのぞいたら、かぼちゃって結構高い。

子供も好きなので、たくさんとれてよかった。

Тыква у нас одним из дорогих овощей.

Сын очень любит. Хорошо получилось.

10月20日、初積雪。

大根も白菜も、ぎりぎりまで収穫を先延ばししていたが、雪の下敷きに。

こりゃもうあかん。

 

さて、天候不順に加えて、今年はほかにも困ったことが一つ。

畑がキツネの通り道になっているけれど、

頻繁にう●ちをしていくようになった。

 

ヨメの話によると、春から現在まで数十回。

 

さいしょは、「まあいいじゃん」ととりあわなかったが、

この1週間で、とーちゃん自身が3回も見つけた。

 

通り道にするのもいい。う●ちもごくたまにならいい。

 

けれども、回数はもちろん、よりによって畑の真ん中で見つけたときは

さすがにとーちゃんも頭にきた。なめてるとしか思えない。

 

ここで先週我が家を訪ねてくれたハンター女子Aさんの弁を思い出す。

 

「野生動物とつきあってると、こいつら人間をなめてやがんな、と思うときがあるんですよ。そういうときは、ちょっと痛い思いをさせてやらないと、わかろうとしないんです」

 

「ハンターをやってると、だんだん体から殺気がただようのか、鳥が近寄らなくなりました。子供のときは、近くまで行っても逃げなかったのに」

 

そうか。

 

とーちゃんに足りないものはその殺気かもしれない。

 

一応狩猟免許は持っているが、銃はない。銃があっても、住宅がちょこちょこあるところでは、ぶっ放すわけにもいかない。そもそも、キツネも用心深く、明るい時間に姿を見せるのはごくまれ。

 

どうするか。

 

コラキツネ野郎、きっととっつかまえて、ひどい目に遭わせたる!!と念じながら寝ることにした。

 

殺気を畑いっぱいにみなぎらせて、近寄らなくさせてやる~!!作戦。

 

 

翌日、隣の土地との境界付近にう●ちがあった。真ん中からはだいぶ離れた。

 

もうすこし強く念じれば、しなくなるかもしれない。

 

いや、言葉だけちゃうど。いままでさんざんコケにしくさって。万死に値する。ほんまにとっつかまえて、保健所送りじゃ!!

 

役所に電話して、わなをかりることになった。

 

なかなかつかまらないらしいけど。

 

このごろ、本気でハンターになろうかなあと考える。





寒くなってきました!

今日の朝の気温は0℃。薪ストーブも焚いてる。

Стало холодно. Уже топлю дом печкой. Сегодня утром ртуть спускалась до нуля градусов.


最後に残ったトマトの実。こんなに寒くなっても少しずつ赤くなってる。根性トマト。

В холоде еще краснеют последние плоды томата. Какие закаленные!



昨日日中は快晴ですこし気温が高かった。

しっかり光合成してくれよ~と白菜を見ていたら、ひらひらとモンシロチョウが。

少し暖かくなったなと思ったら、すかさずプチプチ卵を生んでいく。

ただでさえ生育が遅いのに、虫に食われてたまるか!とぶちっとつぶす。


Вчера днем стояла ясная погода, благодаря чему было тепло.

Но дневные бабочки, не упуская этот теплый день, сразу посещали секции  китайской капусты и откладывали яйца...


自分の心境の変化に驚く。

前なら、チョウもきれいだし、まあちょっとくらい食われてもいいか、と思っていたけれど、

不作の今年は憎しみさえ覚える。


В этот момент я испытал чувство ненависти к красивым бабочкам, так как без того очень медленно растут овощи из-за непогоды в этом году.


И сразу пальцами сплющил яйца.


2年前、大根畑で大発生した青虫を集めて飼っていたら、

半分以上が寄生バチにやられ、さなぎになれなかった。

チョウの世界も厳しいものだ、と同情したのだが。



また、今年は雨が多かったので、カタツムリとナメクジが大発生。

やっとここまで大きくなった大根を食いやがってー、きさまー!!


Моя ненависть также адресована к улиткам и слизням, которые особо заметны в этом году из-за лишней влаги. Они грызли дайкон.


ここでプロ農家の気持ちがとてもよく分かった。うちはまだ趣味だからいいけれど、

収入に直結する農家だと、怒りはこの比じゃないだろうなあ。農業は、実際に作物が口の中に入るまで、いくつものハードルを乗り越えていくもんなんだな。

 

Теперь я понимаю чувство профессиональных фермеров. Они должны преодолевать эти и другие проблемы каждый год, чтобы доставлять свою продукцию потребителям.



Гриб сиитаке первого класса!


1個だけですが、最高の肉厚シイタケがとれました!

シイタケステーキでいただきました。



今週は「師匠」を家にお招きしました。


仕事で知り合った林業の専門家で、田舎に住みたいと打ち明けると、「土地は山林を買いなさい」とか、「キノコや炭焼きも面白いよ」といろいろアドバイスをくれた。おかげで土地を格安で手に入れることができた。また、初めは畑のことしか考えてなかったので、林業の要素も取り入れてイナカ暮らしの面白さが倍加しました。


師匠、まさかりを見て血が騒ぐのか、猛然とまき割りをし始める。


Я пригласил "учителя" в гости.

Именно он давал много советов и предложений, когда я поделился с ним желанием купить дом в глубинке.

Он помог в заготовке дров.




そして今日は、以前にも書いた、道南のハンター女子Aさんが来訪。

カモとれましたよー、とわざわざ声をかけてくれた。


陸や海のカモを4羽も分けてくれた。ありがたーい!!今年もやるぞ、カモ料理!

お礼にイモやニンジン、かぼちゃをあげると、とてもよろこんでくれた。ありきたりのモノなのに。また来てね。


Сегодня нас посетила охотовед г-жа А. Она любезно разделила со мной свою добычу.


А я отблагодарил ее своей скромной продукцией - картошкой, тыквой, чесноком и перцем.




ところで今年は、低温と日照不足で露地物が記録的不作。

例年もう収穫しているはずのキャベツ、白菜、大根がまだ大きくならない。


葉ぶりはふつうだけど、とにかく生育が遅い。台風が何回も来たのでかなり気をもんだ。まともなのは3割以下。即効性の液肥を撒いて今月末まで粘るけど、あとどれだけ大きくなってくれるか?


隣近所に聞いてもやはり同じで、大根白菜全滅という家も。

好調なのは、ニンジンとかぼちゃだけ。かぼちゃはミニカボチャ、普通種、ロシアかぼちゃ(黄色いのがそれ)の3種類ある。


В этом году получился очень плохой урожай. Капуста и дайкон еще не созревали - растут очень медленно. Единственно, тыква дала нормальный урожай.




薪準備完了。これでいつ寒気が来ても怖くない。


Дрова готовы.  



2週間の出張から帰ってきました!

地元の駅に降り立つと、この何にもない感じがすごくいい!リラックスするう~。




かえって翌日、早速畑仕事です。


実は、作業で使うこのロシア長靴がとても愛しい...。


Мне нравятся эти российские сапоги.

Они цельные, стойкие к деформации.




日本製は、ゴムの生地を貼り合わせて作っている。


だから、しゃがんだ時などにたわみ、貼り合わせた部分がはがれやすくなる。


長持ちしてもだいたい2-3か月でお釈迦になる。弱い。


А японские склеивают из резиновых лоскутьев. Нестойкие.  Держатся всего два-три месяца. Я так

чиню, все равно.



年に何度も買い換えるのもしゃくなので(高いし)、


自転車パンク修理用のボンドと、タイヤチューブを切ったゴムで修理。



でもこれもすぐはがれる。




しまいにはひもで補強。


それでも水ががぼがぼ入って、2-3週間しかもたないな。


日本はいつからこんな弱いモノばかり作るのだろう。




その点ロシア製のは、型にゴム樹脂を流し込んで作る。


貼り合わせてないから、たわみ、デフォルメに強い。


1足で今シーズン十分もった。



スペアも今回買ってきました。


これで2-3年大丈夫かも。


У меня уже запасные. Хватит на 2-3 года.



過疎化著しいわが町では、あちこちの町内会が活動を縮小している。

そんななかで頑張っているのがわが町内会。

ほかの地区ではなくなった盆踊りや子供みこしも存続している。


В связи с урбаническим оттоком населения и старением местного общества советы жильцов микрорайонов перестают свою деятельность. Они, в основном, занимались организацией фестиваля, сооружением клумб, уборкой старья и мусора и танцевальным мероприятием "Бон одори"



Однако, совет в нашем  микрорайоне еще не переставал проводить эти ежегодные мероприятия. Парад с Повозкой- паланкином "кодомо микоси" сохраняется только в нашем квартале. 

たまたま地区に隣接する鉄道機関区に住宅地を造成し、

新しい人がたくさん転入したのが幸いした。危機感を持った役員さんががんばって、

いままで存続にこぎ着けている。


新旧の住民が入り混じった地区だから、あんまり壁もない。自分のような新入りも暖かく迎えてくれた。

この街を住みかとしてえらんだのはたまたまだけど、本当に幸運だったと思ってる。



Эти ежегодные мероприятия, как правило, завершаются веселой выпивкой соучастников, что очень радует меня, так как я люблю пить.

で、町内会行事は必ず打ち上げで終わる。参加者が酒とつまみを持ち寄り、

1-2時間わいわいとにぎやかにやっている。 これが酒のみにはたまらない。



Женская секция совета действует для этого заблаговременно.


Она готовит для нас закуски для пива, видимо, не от чувства долга, а по своей воле. Потому что представители прекрасного пола  тоже хотят собираться и веселиться  со своими соучастницами под внешним поводом "мероприятия для всех".


つまみはたいてい婦人部の女性たちが作ってきてくれる。

参加させられているという感じではなく、

男たちが酒を飲んでいるわきで、女子会を開いて結構盛り上がっている。

もちろん、飲み会に来るのはほとんど決まったメンツだけど、この辺の連携は、古い町だけにスバらしい。


で、その町内会行事は、新年会に始まって、総会、花壇の花植え、パークゴルフ大会、盆踊り、子供みこしなど、年7-8回ある。

Так жильцы собираются примерно  7-10 раз в год.





こないだ盆踊りの打ち上げで飲んだばかり。その余韻が消えたと思ったら、今度は子供神輿の準備の打ち上げ(前夜祭)と子供神輿本番の打ち上げで、立て続けに3回。さすがに前夜祭まであるとは思わなかった。内臓疲れ気味。


С последних чисел августа до первых чисел сентября активность нашего совета достигают своего апогея.

В прошлом месяце мы пили вместе в ознаменование успешного завершения бон одори. В сентябре уже два раза - накануне и после кодомо-микоси.


でも、この良き伝統を支持する!!このユルさこそイナカのよさだし、アルコールダメというのは、せちがらいというもの。みんなが集まっているのに、わざわざ堅苦しいイベントにする必要なんかない。大人が集まれば、「1杯やるか」というのは合言葉みたいなもんだ。


Мой желудок уже устал от серии этих празднований.

Но я твердо поддерживаю этой приятной традиции, которая во многих городах и поселках уже потерялась.


今週末から出張なので、2週間休みます。


今年の北海道の夏は踏んだり蹴ったり。

8月に三つも台風が来るなんて、ありか?


Необыкновенная погода принесла о-ву Хоккайдо колоссальный урон.

В одном только августе его поразили три тайфуна.




8月下旬には、札幌で大事な会議の仕事があり、

台風が接近していたので、念のため前泊。


В третьей декаде августа у меня была большая работа по переводу конференции в Саппоро.

Я поехал в Саппоро накануне на всякий случай, так как к Хоккайдо приближался мощный тайфун.


この判断は、まったく正しかった。

台風は夜に通り過ぎたけれど、翌日も自宅最寄駅を通る列車は昼まで全部運休。

冷や汗...


Это решение оказалось весьма правильным.

В другой день рейсы поездов все равно были отменены, хотя тайфун уже далеко ушел. Вздох облегчения.


北海道の鉄道は僻地を走る距離が長く、安全確認に時間がかかるのだろう。

万が一人気のないところで立ち往生すれば、救助も大変。


だからJR北海道は、台風(冬は吹雪)が来る前から早々と翌日の運休を決める。

台風が通り過ぎた翌日も朝から運休なんて珍しくない。仕事があるとき、天気の見極めは非常に重要。




しかし、この仕事が終わっても、帰る汽車がなかった。。。

特急は結局終日運休した。


Однако, вечером этого дня все равно поездов не было. Пришлось ехать домой по другому маршруту.


で、先週の台風10号。北海道に甚大な被害をもたらし、

道路も鉄道もズタズタ。


1年の苦労が一晩で無に帰した農業者の無念は察するに余りある。

それどころか、何年もかけて作った土が、泥に覆われたとなると、

あまりにも気の毒でかける言葉がみつからない。農業とは、多大な忍耐を要する仕事だと再認識させられた。


台風10号で、十勝地方で3つの橋梁が流され、わが町を通る石勝線の特急がしばらく運休に。

被害状況の写真を見たら、これは1-2か月で復旧するのは難しいだろう。


На прошлой неделе мимо острова прошел еще другой тайфун, в результате чего были смыты три моста ж-д магистрали в центральной части Хоккайдо.

В итоге все поезда "экспресс", которые останавливаются на вокзале вблизи моего дома, отменены на несколько месяцев.


これから寒くなるし、十勝地方の厳しい冬を考えたら、最悪の場合、来年の春まで開通しないんじゃないだろうか。


これはコマッタ。自宅最寄駅に停車する列車の半分は十勝地方に向かう特急。

これからしばらく鈍行しかないとなると、自分にとって札幌発の「終電」は、18時30分となる。



Это негативно повлияет на мою жизнь. Ведь число поездов в нашем поселке будет на половину меньше, чем обычно. Если до сих пор последний поезд в направлении моего городишка отправлялся из Саппоро в 21:00, то  сейчас он будет в 18:30! 



これまでも終電は札幌発21時の特急だったので、しばらく札幌で飲み会となると、泊りがけになるな...



В огороде получился хороший зеленый лук.

今年は太くて長いいいネギができました!

3月に種を植えて、5月に定植して、ここまでなるのに5か月半。ネギって手間かかる。。。。




今日は、ネギとノリを使った超お手軽な大人のオトコメシ料理をご紹介。

まず、ネギ1本を白髭状に刻む。

Сегодня познакомлю вас с рецептом маринованного лука с нори  (сухим листом из измельченной морской водоросли).

Ингредиенты


Лук зеленый большой - 1.

Нори - 2 листа.

Соевый соус.

Жгучее кунжутное масло "лаю".

Сухой порошок рыбного бульона (или сухой порошок морской капусты ).


Сначала нарезают лук тонкими соломками.




Рвут нори на куски и кладут их на соломки лука.

のり2枚を適当にちぎってネギの上にかける。



そこにラー油(大匙3-4杯)、しょうゆ、だし粉(または昆布茶、または味の素)適量をふりかけ、よーくかき混ぜる。これだけで出来上がり。


Сыплют одну -две чайные ложки порошка , поливают две такие же ложки соевого соуса и три-четыре больших ложки жгучего кунжутного масла. Хорошо смешивают лук с нори.




ちょー簡単だけど、これが酒の肴にぴったり!くーっ、たまんねえぜ。

もちろんご飯のあてにしてもいいし(個人的にはこのネギノリだけでドンブリ1杯行けます)、ラーメンやチャーハンに載せてもイケる。タッパーウエアに大量に作っておいて、朝食、昼食の度に出すと、ご飯がめちゃ進みます!


今日はこのほかに、うらなりメロンの漬物、枝豆、トウモロコシ、ミニトマトと畑でとれたものだけでお酒を飲みました。安上がりだけど大満足!


Уже готово! Он отлично подойдет к рису, рамену. Просто так можно есть, как закуски под пиво или саке. Я могу съесть большую миску риса, даже если есть один такой лук и больше ничего нет!