100名城の物語(1)|100 Castles Stories (1) | 「タイからの留学生」's Blog

「タイからの留学生」's Blog

福岡県に住んでいる留学生のスパコーンです。
日本語と英語でブログを書きます。。
毎週更新したいので、頑張ります!

This is Supakorn who is living in Fukuoka.
I will write blog in both Japanese and English..
I will so the best to update every week.

お城

Castle

 

日本の歴史を勉強の一番好きな場所です。

It is my favorite place to study about Japanese history.

 

こんにちは、「タイからの留学生」のブログです。

これはブログで公開した新しいシリーズです。よだれ
「100名城の物語」

Hello, and this is 「タイからの留学生」's blog.

This is my new series published in blog.

"100 Castles Stories"

 

第1回目は、
福岡で一番好きな場所について紹介したいと思います。
「大野城跡」(水城跡と一緒に)飛び出すハート

In the first episode,

I want to present about my favorite place in Fukuoka.

"Onojo Site" (Along with Mizuki site)

 

このシリーズは「日本100名城と続日本100名城に行こう」という本で参考します。

留学生の間では、この本はあまり知られていません。
そのため、留学生の視点から書かれたシリーズはこれが初めてかもしれません。

This series will be referred with a book called "Japanese 100 famous castles".

Among foreign students, this book is not well known.

Therefore, this may be the first series written from foreign students point of view.

 

福岡県留学生会会長のとき、

福岡の魅力を見せたいため、大野城フィールドトリップを行いました。

古期の福岡は留学生にあまり知らなさそうです。看板持ち

When I was the president of the Fukuoka Overseas Students Association,
I wanted to show the charm of Fukuoka, so I organized a field trip to Onojo.
It seems that international students don't know much about ancient Fukuoka.

 

まずは福岡県指定史跡「善一田古墳群」から学んでみましょう。
6世紀後半から7世紀にかけて築かれた古墳が保存されており、
古代この地域の居住や朝鮮半島との交流を物語っています。ニコニコ

First, let's study with prefecture's historical site: "Zenichida Tomb Park".

Tombs were built in late 6th century to 7th century which were preserved.

This site indicates the residency of this area in the ancient area and exchange with Korean penisula.

 

この遺跡で発見された品々は博物館に収蔵されていますが、
この遺跡には当時の生活や絵画に関する証拠が残っています。にっこり

Although items found in this site are in the museum,

The site has evidence about live and painting during that time.

 

博物館には、城跡を土台部分のみを展示した映像展示があります。
大野城は朝鮮半島との交流が盛んだった665年に築城されました。

In the museum, there is visualization of the castle where the site shows only the base.

Ono castle is built in 665 during the time of exchange with Korean peninsula.

 

大野城跡は、車や徒歩で登る必要がある森の中にあります。
大野城は、石垣で守られた山々に囲まれています。
日本最古の山城で、100名城にも数えられています。昇天

The actual Ono castle site is located inside the forest that requires car and walking.
Ono castle is surrounded by mountains fortified by stone wall.
It is the oldest hill castle in Japan, so it is considered as 100 famous castles.

 

白村江の戦いで大和と百済が敗れたことで、新羅と唐の侵攻の恐れが高まりました。
そこで、大和を新羅と唐から守るために山の上に大野城が築かれました。

With the defeat of Yamato and Baekje in the Battle of Hakusukinoe, the fear of invasion from Silla and Tang China grown.
Therefore, Ono castle was built on the hill to defend the Yamato from Sills and Tang.

 

しかし、半島における唐の影響を排除するための新羅唐戦争により、

大野城は侵略されることなく完成しました。

However, Ono castle was completed without any invasion,

Due to Silla-Tang war to eliminate Tang influence in the peninsula.

 

これは福岡に隠された日本最古の山城の物語でした。

This is the story of the oldest hill castle in Japan hidden inside Fukuoka.

 

同じネタで投稿する

他の投稿ネタを確認する

 

またねー!飛び出すハート

See you!