筋肉?鶏肉? | 中小企業診断士@新加坡→上海→東京     こんなこと、考えてみましてんけど…

中小企業診断士@新加坡→上海→東京     こんなこと、考えてみましてんけど…

シンガポール→上海、そして5年の時を経て東京に戻った、
アジア系の国際派&関西系中小企業診断士ですねん。
シンガポールではちょっとだけ独立開業、
上海では某支援機関勤務。
東京では、どんなシゴトができるやろか。
それは…お楽しみ…!!

昨日一日降った雨も、

今日は止んで、

ひや~っとした冬の晴れの一日でした。


家の中にいると、日差しも入って温かいんですけど、

今日は屋外におり、結構寒さを感じましたわ。


で、朝練もちょっと別メニューで、

マンションの男の子たちと、

某球技の練習につきあうこととなり、

(スポットですけどね)

一緒に寒い中、ホッペを赤くして走り回り、

気持ちよくすごせました。


まあ、毎日の朝練も続けているからか、

年齢よりはカラダはよく動くんやと思いますけど、

食欲もそれなりにあり、

「スリム」にはなりません。

むしろ体重は結構ありますねん。


で、ウチが「私は体重が重くて…」と、

大陸の同僚に中国語で話すと、

「それは”鶏肉”でしょ!」

と、中国語で返された(気がした)のです。


鶏肉!!????


中国語で鶏肉は、ジー・ロウと読みます。

それは、中国語の「筋肉」の意味である

「肌肉」の発音(ジー・ロウ)と全く同じなんです。

(中国語では「筋肉」とはいいません。)


「そんな発音が全く同じで、混同しないの!!?」

と、ウチが聞くと

「日本語だって、同音のことば、いろいろあるでしょ!!」

と、言い返されちゃいました。


ほんま、そのとおり。


でもウチは一瞬、ウチのふくらはぎやら

上腕にニワトリさんがいる様子を

思い浮かべてしまいましたわ。