「優勝」の意味なら、わかるけど。 | 中小企業診断士@新加坡→上海→東京     こんなこと、考えてみましてんけど…

中小企業診断士@新加坡→上海→東京     こんなこと、考えてみましてんけど…

シンガポール→上海、そして5年の時を経て東京に戻った、
アジア系の国際派&関西系中小企業診断士ですねん。
シンガポールではちょっとだけ独立開業、
上海では某支援機関勤務。
東京では、どんなシゴトができるやろか。
それは…お楽しみ…!!

今日もD老師との中国語レッスン、

雑談と、驚きと、閲読の連続。


今日のおどろきは、

優勝、準優勝、第三位。


もう先に答えを言っちゃいましょか。


優勝=冠军(冠軍:グワン・ジュン)


準優勝=亚军(亜軍:ヤー・ジュン)


第三位=季军(季軍:ジー・ジュン)




冠の軍が優勝…


ちなみに、老師に、

「これは団体競技に関してだけ?個人でも冠軍なんですか?」

とお聞きしたところ、

そうだ、ということです。


へぇ~。一人でも「軍」。


冠軍が優勝っちゅのは、まあ、説明されたら、納得はするかな。

(でも、想像はできひん。)


亜軍も、冠軍の次、っちゅう意味や、ということで、これも、まあ、納得可能。

でも、

なんで季節の軍なんや?三位が?!


いずれにしても、「軍」なんてついてたら、

めっちゃくちゃ強そうなイメージですねぇ。


ほんま、

コトバはブンカ。