今日は午前中、
頼まれモノの執筆。
まだ仕上げまではいかずに、
構想まで。
午後は、中国語レッスン。
来月に迫った、同僚の結婚式披露宴の司会練習も。
台本は昨夜受け取り(途中までやけどね)、
発声練習もはじめましてん。
基本中国語で、若干の日本人来賓のために、
一部日本語を入れますねん。
食事をしながら、
挨拶やら出し物を挟む「日本式」とは違い、
こちらでは挨拶関係は全てまとめて集約し、
食べ始めたらあとは三々五々。
(そうでないと、食べ始めたら、だれも話を聞かなくなるから、とか…)
そうそう、
「新郎」は同じく中国語でも「新郎」(シン・ラン)ですが、
「新婦」は中国語では、 「新娘」 (シン・ニャン)ですって。
日本の花嫁さんの方が、老けてる?!