「お忙しいところ…」
「ご多忙のところ…」
日本語では、よう使いますねぇ。
中国語でも、ありますえ。
「百忙之中」(バイ・マン・ジー・ジョン)
見るからにイメージの湧くコトバです。
でも、先日ある中国人の知り合いからもらったメールに、
こんな言葉が書いてありましてん;
「万忙之中」(ワン・マン・ジー・ジョン)
百が千を飛び越えて万になってましたわ。
「あなたは忙しいのに、こんなことをしてくださって…」
という内容のお礼メールで、
ウチの忙しさを100倍UPして表現してくれてはりました。
今日も明日も、いろいろ用事の梯子の毎日なんですけど、
こんなメールいただいたら、ちょっとあったかい気持ちになれますね。
コトバのちからですわ。