今日、コンビニで買い物をしたときに
レジを担当してくれた人。
帰る際に
『あ・りが・とうご・ざいまし・た~』
ん・んんん・・・?
明らかに発音がおかしい。
名前をみると韓国の方。
なるほど!
でも、日本の方に普通に言われるより、
なんか気持ちいい!!
同じありがとうでも何か違う。
多分、一生懸命に伝えようとする
店員さんの気持ちが入ってるからでしょうね。
実は、僕の会社の屋号の『T.N.P』は
「Three.Nine.Project」の略で
「39プロジェクト」 ⇒ 「サンキュープロジェクト」
⇒ 「ありがとう計画」なんです。
あんまり、恥ずかしくて公にはしていないのですが、
人から「ありがとう」と言ってもらえる仕事をすること、
そして、自分も仕事ができることに「ありがとう」
という感謝の気持ちを忘れないようにという
意味があります。
最近、独立をしたときの
気持ちを忘れてかけてました。
今日会った、店員さんの『ありがとう』が
思い出させてくれましたね。
感謝と私の方が彼女に『ありがとう』です。
みなさんは日ごろ、心をこめて「ありがとう」が言えてますか?
実はなかなか難しいことです。