The Woes of Traveling (1) | enjoylifeのブログ

enjoylifeのブログ

何か「新しいこと」に向かって、少しずつ前進していきたいと思います。

本日は、実践ビジネス英語 Lesson22 The Woes of Traveling(旅の災難)の第1回目です。



■ woes 

「災難」、「災い」という意味で、やや古めかしい響きがあります。



■ one's heart goes out to

「・・・に同情する」、「・・・を気の毒に思う」という意味です。


■ throw someone's whole business trip out of whack

「(人の)出張旅行全体の調子を乱す」という意味です。

なお、out of whackあるいはout of killerは「調子が悪い」という意味です。

次のような例文が挙げられていました。

The vending machine is out of kilter.



■ no whereto be found

「どこにも見当たらない」という意味で、nowhere to be seenも同義です。



■ go into serious panic mode

「相当なパニック状態に陥る」 という意味です。



■ Tell me about it.

口語で「その通りです」という意味です。


■ something decent to wear

「きとんとした服装」という意味で、decentadequateappropriateなどと同義です。




本日は以上です。