Memorable Public Service Announcements(4) | enjoylifeのブログ

enjoylifeのブログ

何か「新しいこと」に向かって、少しずつ前進していきたいと思います。

本日は、実践ビジネス英語 Memorable Public Service Announcement(心に残る公共広告)の第4回目です。



■ take note of

「・・・に注目する」、「・・・を注視する」という意味で、pay attention toと同義です。

次のような例文が挙げられていました。

Do you have something to take notes in for the meeting?



■ let the numbers tell the strory

「数字に・・・を語らせる」、「数字を示して・・・を説明する」という意味です。


■ drive home

文字通りの意味では、「車で帰宅する」ですが、ビニェットでは「強調する」とか「痛感させる」という意味で使われていました。また、bring homeも同じような意味です。

次のような例文が挙げられていました。

The big medical bill brought home to her the importance of saving.



■ get left behind

「取り残される」という意味で、次のような例文が挙げられていました。

The presentation materials accidentally got left behind. We forgot to put the box in the car.



■ have a second life

「再生する」とか「第二の人生がある」という意味です。



■ garbage dump

「廃棄物処理場」とか「ゴミ捨て場」という意味です。



■ aluminum

「アルミニウム」という意味ですが、イギリス英語とアメリカ英語では発音が異なります。

イギリス英語ではアルニウム、アメリカ英語ではアルミナムと発音します。



■ eye-catching

「人目を引く」という意味で、catch the eyeとも言います。

次のような例文が挙げられていました。

We try to write eye-catching headlines at my newspaper.



■ zany

「ひょうきんな」とか「おどけた」という意味です。



本日は以上です。